So good night traduction Russe
279 traduction parallèle
So good night, until next week.
Поэтому, доброй ночи, до следующей недели.
So good night, boys.
Спокойной ночи, мальчики
So good night and fuck off!
Так что, спокойной ночи и идите на хуй!
So good night unto you all.
Давайте руку мне на том.
So good night, dear void.
Так что спокойной ночи, дорогой космос.
So good night, then.
Спокойной ночи.
- Last night was not so good.
- Выступление вчера не удалось.
- Thanks so much. Good night.
- Спасибо и до свидания.
So I'm going to say good night, Mrs. Chandler.
Итак, я намереваюсь сказать : спокойной ночи, миссис Чандлер.
We didn't say good-bye the other night, so I came to say hello.
Тогда вы не сказали : "Спокойной ночи", я пришла сказать : "Добрый день".
The only thing to do is to go to bed and get a good night's sleep so we can face this problem tomorrow with clear minds.
Нам надо лечь спать, чтобы завтра со свежими головами обсудить сложившуюся проблему.
It isn't good to leave it out all night like that... with the motor so hot.
Нехорошо оставлять её на ночь... с таким горячим двигателем.
I'm so sleepy. Good night, darling.
Я тут кое о чем подумал.
And so, once more, good night, kind lords and gentlemen.
- Итак, всем доброй ночи.
So, I apologize and wish you good night!
Следовательно, извините и спокойной ночи!
I kiss your eyes, so they will bid me "good night"
Я целую твои глаза, чтобы они сказали мне : "Спокойной ночи!"
So long, and good night.
Ты бы сделала мне приятное. До свидания и спокойной ночи.
So we say to them, good night.
Потому мы говорим им : " Доброй ночи!
So long, farewell Auf Wiedersehen, good night
Счастливо, пока, ауфидерзеен, до встречи.
So long, farewell Auf Wiedersehen, good night
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
So I tell him it's not fair, he's gotta say "good night Peter" cause I say "Good night, Julius"
Так нечестно. Если я называю его по имени, он тоже должен.
So from all of us here at the it's the arts studio It's good night. good night.
Итак, от всех нас — из студии "Об искусстве" — спокойной ночи!
Well, I guess there's nothing left for me, - so, uh, good night, all. - Good night.
Ну, я думаю, больше меня номинировать не на что, поэтому всем до свидания и спокойной ночи.
So, good night, all.
Всем спокойной ночи.
And so, ladies and gentlemen, this is Murray L. Slaughter, substituting for Ted Baxter, saying good news and... good night.
Нужно просто согнуть, вот так. - Вот, видишь? - Спасибо.
I'm a good girl... and I've often been outside at night. I have shut my bedroom door so no one'll hear any noise.
Я - хорошая девочка... и я часто бывала на улице по ночам. так что никто ничего не услышит.
- Good night. So what are you gonna change your name to?
Я думаю, похожа на эту?
Good night, and thank you so much for a delightful evening.
Спокойной ночи и спасибо за прекрасный вечер.
- Good night, mom. - I'm so tired.
- Хуан, сынок, мне снился такой ужасный сон.
Dear, Shozo said he'll risk his life foryou, so you can geta good night's sleep and stop worrying.
Дорогой, Сёзо сказал, что будет за тебя жизнью рисковать, поэтому можешь успокоиться и хорошенько заснуть.
Now, if you'll excuse me, I think that this is going to be rather a long journey, so, uh, good night.
А теперь, если вы меня извините, я думаю, что это будет довольно долгое путешествие, так что, ах, спокойной ночи.
So I'm awfully sorry and I beg your pardon and good night.
Так что мне ужасно жаль, и я прошу у вас прощения и спокойной ночи.
So say good night to the bad guy!
Так что, пожелайте спокойной ночи негодяю!
So Saturday night, we'll go out, we'll have a good time, we'll do whatever and...
Отлично, тогда в субботу мы пойдём гулять и хорошо проведём время, что будем делать не важно...
If only so I can get a good night's rest.
Хотя бы для того, чтобы спокойно спать по ночам.
I'll be here every Tuesday and Thursday, so until the next time, good night and safe journey home.
Надеюсь, вам понравилось. Я бываю здесь по вторникам и четвергам. До встречи - и удачно добраться до дома!
Good night, I don't feel quite so well now.
Что-то мне нехорошо!
Very much obliged for a Christmas so pleasant. A good night for all.
Благодарю вас за приятное Рождество и желаю вам доброй ночи.
Not so much for myself, but I'm so respected it would damage the town to hear it. Good night.
Не то что для меня, но меня так уважают что если узнают, то город рухнет.
The day began so good. I had a good night's sleep. I had a good b.m.
День так хорошо начался. Я так отлично спал ночью. И так сытно позавтракал.
So, you're gonna go out there and you're gonna say, " Good night.
Итак, ты выходишь отсюда и говоришь, " Спокойной ночи.
For I am sure you have your hands full all..... in this so sudden business. Good night.
Возьми вот эту склянку - и в постели ты выпей все до капли.
So... good night.
Ну...
He traveled so far of good and evil it would be unable to see the telescope by a beautiful clear night.
Он настолько отдалился от понятий добра и зла что не смог бы различить их даже в телескоп в ясную ночь.
So did you have a good time at the party last night?
Хорошо провела время вчера на вечеринке?
So if you get up in the night, and find me in here naked, just give me a good hard shake.
Так что если вы встанете посреди ночи и найдёте меня здесь голой просто хорошенько меня встряхните.
I mean, you were so good that I brought my husband back to see you the next night.
В смысле, вы были так хороши что на следующий вечер я привела мужа, чтобы он вас увидел.
It's so good, it makes me wanna sing. Just like the night we spent in the tattoo parlor in Chicago. Come on, baby!
Это такой кайф, что мне просто хочется петь Как в ту ночь, которую мы с тобой провели в одном заведении в Чикаго!
- I would I were thy bird. - Sweet, so would I ; yet I should kill thee with much cherishing. Good night.
И мне бы радость,... но своей заботой замучилая б до смерти тебя...
So, I guess, good night.
Так, я полагаю, спокойной ночи.
So, good night to you.
Спокойной ночи, миссис.
so good 651
so good to see you 177
so goodbye 23
so good to see you again 29
so good luck 40
so good luck with that 17
good night 12775
good night then 39
night 2638
nightmare 102
so good to see you 177
so goodbye 23
so good to see you again 29
so good luck 40
so good luck with that 17
good night 12775
good night then 39
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23