Stall him traduction Russe
136 traduction parallèle
Just stall him until the extra's out. Then tell him his poetry smells and kick him downstairs.
Придержи до выхода номера, а потом спусти с лестницы.
- We'll have to stall him off.
- Мы должны его притормозить.
I'll stall him.
Я задержу его.
Get back out there and stall him.
Возвращайся туда и успокой его.
Well then, stall him.
- Так останови его.
- Let the switchboard operator stall him
Что, если он бросит трубку? Хорошо, отвечайте, но постарайтесь занять его разговором.
If he comes in again, stall him so I can get a look at him.
Если он еще раз придет, задержи его, чтобы я взглянул на него.
- Don't say anything to him. Stall him.
- Пол, ничего ему не говори.
I think I might be able to stall him.
- Приткнись, Болдрик. Я думаю, что я мог бы его убить.
Get back to the D.A. and stall him.
¬ ернись к прокурору и притормози его.
- Wait a minute, stall him with what?
- ћинуту... как € его приторможу?
If he asks anything, stall him.
Будет спрашивать - тяни время.
- Stall him.
- Отвлеки его.
Mrs Doyle, stall him for a few seconds.
Миссис Дойл, задержите его на пару секунд.
We have to stall him.
Мы должны его тормознуть! Ещё!
Stall him.
Задержите его.
Just stall him.
Просто задержите.
Honey, go stall him.
Займи его чем-нибудь дорогая.
And all I ask in return is if I'm ever late for a deadline, and the client shows up unexpectedly that you stall him while I try to figure out what to do.
А в обмен я просил всего лишь.. чтобы когда я опаздываю к сроку, а клиент уже пришел... ты придумала ему занятие, пока я думаю, что делать
Stall him for me!
Пожалуйста, займи его чем-нибудь
Stall him.
Потяни время.
Red team, you stall him until my parents get to the set.
Верти, вам нужно привезти моих родителей на площадку.
I don't think I can stall him much longer.
Я не думаю, что сенатора удастся удержать.
- You have to stall him.
Вы просто должны задержать его еще немного.
Okay, I'm gonna go. I'm gonna go stall him.
Ладно, я пошла добывать бланк.
You stall him.
А ты задержи его!
Stall him.
Останься с ним.
Delta, stall him.
Дельта, тормозни его.
This whole time, we're trying to stall him, right?
Мы все время пытаемся тянуть время, так?
Stall him by the door!
Задержи его у двери!
Chuck, stall him.
Скофилд там. Чак, задержите его.
Stall him for a few minutes, jonathan, till I get my ducks in a row.
Задержи его на пару минут, Джонатан, пока я все не улажу.
Someone needs to stall him in case you guys need more time.
Кто-то должен будет его задержать, на случай, если вам понадобится еще немного времени.
Stall him.
Нет, задержи его.
Just... stall him.
А ты.. пока займи его.
Blanket is not tucked in yet. Stall him.
Мы еще не заткнули все дыры, задержите его на две минуты!
Stall him until everybody gets here.
не дайте ему бросить этот язык пламени.
Dwight, stall him a little bit.
Дуайт, займи его ненадолго.
Albert climbed into his stall and kicked the stuffings out of him and eat him.
Альберт залез к нему, начал его пинать набивка высыпалась, и он стал её есть.
I bumped into him in front of a stall.
Я столкнулся с ним около прилавка.
They arrested him as he tried to rob a stall. Here's the telegram.
Арестовали, когда хотел ограбить ларёк, вот телефонограмма.
Stall Him?
- Он должен знать, что ты была к нему неравнодушна.
Stall her and I'll see if I can find him. Roger Wilco.
- Постарайся её задержать, я поищу.
Take him back, to the stall.
Отведём его в стойло.
She threw him back, then I threw him just as Richard opened a stall door.
Она бросила его обратно мне, и я кинула его.. ... в то же время, как Ричард открыл дверь.
How traumatized do you think I was going in for my evening poopy and finding him in my stall?
А насколько я был травмирован зайдя, как обычно, вечером покакать и обнаружив его на своем унитазе? !
Now, I will try and stall her on her way home and with a bit of luck, Chuck'll get back before she does and you can use the time and all your charm to try and win him over.
Я постараюсь перехватить её на обратном пути и немного задержать, чтобы Чак вернулся домой первым. Тогда ты воспользуешься моментом и, пустив в ход всё свое очарование, постараешься завоевать его симпатии.
You've given him two more days to stall, to figure out how to escape.
Ты дала ему ещё два дня отсрочки, чтобы выяснить, как сбежать.
Cause Kirk is probably trapped in the stall { \ again, } and I have to go help him.
Потому что Кирк попал в ловушку в ванной снова, и я должен помочь ему.
No, he owns the stall across the street. you know him?
Нет, он держит киоск напротив. Вы знакомы с ним?
I saw him across the lane through the bars of my stall at the Killaloe County Agricultural Fair. He staggered toward the pen, slathering and drunk, and his eyes fell upon me... red and round with hot lust.
На Деревенской Сельскохозяйственной Ярмарке Киллалоу. и глаза его стали... красными и жаркими от похоти.