English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Take off your coat

Take off your coat traduction Russe

171 traduction parallèle
Let me take off your coat.
ѕозвольте сн € ть ваше пальто.
Take off your coat.
Можете снять плащ.
Won't you take off your coat?
Будьте как дома. Снимите пальто.
You may take off your coat, sir.
Можете снять пиджак, сэр.
- Oh, nonsense, take off your coat.
- Ерунда, снимай свое пальто.
Better take off your coat.
Ηо вам лучше снять плащ - он совсем промок.
Take off your coat.
Снимайте пальто.
Well, why don't you sit down. Take off your coat. Loosen your collar.
Нутак садитесь, снимайте пиджак, расстегните воротник.
Comb your hair and take off your coat.
Причешите волосы и снимите свое пальто.
You take off your coat because its hot, it's summertime.
- Вы снимаете пиджак, потому что жарко, У нас лето...
Would you like to take off your coat?
Снимай своё пальто.
Just take off your coat a minute.
Может быть просто попьем кофе?
Take off your coat.
Снимайте ваше пальто Большое спасибо
Come in and take off your coat.
Проxоди, прошу, caдиcь.
Take off your coat.
Снимай плащ. - О, нет!
Take off your coat.
Раздевайся.
Take off your coat.
Сними плащ.
Take off your coat.
Снимай шубу.
Take off your coat.
Снимите своё пальто.
Take off your coat.
- Вот так! Снимай.
Won't you take off your coat?
Не желаете снять шубу?
Take off your coat there.
Куртку сюда брось.
Take off your coat.
Дай мне на тебя посмотреть. Ты очень красиво одет.
- Hey, man, it's hot. Take off your coat.
- Ты чего, мужик, жарко ведь.
Take off your coat and come in the living room.
Снимай пальто и проходи в гостиную.
Take off your hat and coat and join our festivities.
Снимай шляпу и плащ, и присоединяйся к веселью.
Won't you take your coat off and dry yourself, Mr Beaumont?
Хотите снять Ваш плащ и немного обсохнуть, мистер Бомонт?
Please, take your coat off.
Пожалуйста, снимите пальто.
Your career will take off and women... Women love a good coat.
Ваша карьера пойдет вверх, а женщины... любят хорошее пальто.
Take off your coat.
Снимай пальто.
Take off your coat.
Сними пальто.
Take your coat off.
Снимай пальто. Мамы нет.
Take your coat off and sit.
Снимай плащ и садись.
- Come in, take your coat off
- Ну, а ты чего? Раздевайся.
Take your coat off
Надо раздеться.
You take off your coat.
Снимаешь куртку.
Take your coat off, Barbara.
Сними куртку, Барбара.
Take your coat off.
Раздевайся.
Take your coat off my boy and throw it over the blades.
Сними свой пиджак, мой мальчик, и закинь его на лезвия.
WELL, NOW, TAKE YOUR COAT OFF.
А теперь сними пальто.
TAKE YOUR COAT OFF.
Сними пальто.
Julius sit down and take your coat off.
Джулиус, садись, снимай пальто.
Take your coat off.
Сними пальто.
- Will you take your coat off?
Здравствуйте, мадемуазель. Не хотите раздеться?
- Take your coat off.
- Сними пальто.
Take off your coat.
{ \ cHFFFFFF } Снимай свое пальто.
- So take your coat off.
- Жарко, да?
- Take your coat off, do not ask.
- Раздевайся, не спрашивай.
And you won't take off your coat.
И на вас манто, которое вы хотели бы снять.
Take your coat off.
Снимайте пальто.
Now, take your fur coat off.
Сейчас, сейчас снимем шубу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]