English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Terrific

Terrific traduction Russe

2,832 traduction parallèle
Our state-of-the-art movie theater is equipped with some terrific innovations to cater to our residents, including a button on every seat that will pause the film whenever anyone has a question.
Наш современный кинотеатр оборудован прекрасными новшествами в угоду нашим обитателям, включая кнопку на каждом сиденье, чтобы поставить фильм на паузу, когда у кого-то возникнет вопрос.
And... it went terrific.
И... оно прошло прекрасно.
Webster- - terrific stuff, isn't it?
Уэбстер. Вот это вещь, правда?
Oh, she was terrific...
Она была потрясающая...
Without Debbie, our stock would have taken a terrific hit.
Без Дебби наши акции сильно упадут в цене
Ah, it's gonna be a terrific weekend.
Ах, это будут прекрасные выходные
Oh, terrific... so, you're in, the, uh, honeymoon period.
О, потрясно.. это был, как раз, мм, "цветочно-конфетный" период?
I'm fine with you dating'Jasmine. That's terrific.
Ты встречаешься с Жасмин - пожалуйста.
Honey, terrific news.
Дорогая, чудесные новости.
Terrific performance, Tate.
Потрясающее представление, Тейт.
It was a terrific cover.
Потрясающее прикрытие.
They live underground and they have a terrific old time.
Они живут под землей и весело проводят время.
- Terrific.
- Замечательно.
- Oh, terrific!
- О, замечательно!
This is a terrific place to pick up the ladies.
Боже, нет, конечно. Это превосходное место, чтобы знакомиться с дамочками.
- Oh, that's a terrific idea.
- О, замечательная идея!
- Terrific.
- Потрясающе!
Terrific.
Прелестно.
Sounds terrific.
Звучит ужасно.
Tom, terrific.
Том, великолепно.
That's terrific news, sir.
Это замечательные новости, сэр.
Highly intelligent, terrific communicator and a popular touch.
Очень сообразительная, отличная передача информации и доходчивый подход.
Oh, terrific.
О, замечательно.
Oh, terrific, you have a beautiful day.
Спасибо, приятного вам дня.
Terrific.
Прекрасно.
- Ooh, still here. Terrific.
Потрясающе.
Oh, they all went with Leonard to confront his childhood bully. Oh, terrific.
Они все идут с Леонардом противостоять его школьному обидчику.
You really are a terrific mom.
Вы и впрям чудесная мама.
You will not be in such a terrific shape.
Вы уже не будете в такой потрясающей форме.
Wow, I'm really terrific, right?
Ух ты, я расту на глазах!
"I admit you sound terrific and I'm happy you're feeling positive " and becoming a more loving and caring man, which I always knew you were.
"Признаю, я рада, что ты настроен позитивно и превращаешься в того любящего и заботливого человека, которым я тебя знала."
- Terrific.
- Потрясающе.
Terrific, thank you.
Замечательно. Спасибо.
Terrific, this is exciting.
Отлично. Я в восторге.
'Cause she's a terrific kid.
Потому что она... Невероятный ребёнок.
Terrific.
Офигенно.
And what a terrific soiree you're throwing here tonight.
А уж до чего роскошное суаре ты здесь устроил.
Okay, I know you're nervous, but believe me this neighborhood is a terrific investment, even in a recession.
Хорошо, я знаю, что вы нервничаете, но поверьте, этот район - отличное вложение средств, даже во время кризиса.
I think you're a great children's book illustrator, a terrific jewelry designer.
Я думаю, ты отличный иллюстратор детских книг, потрясающий дизайнер украшений.
Oh, terrific.
О, потрясающе.
Terrific.
Отлично.
Terrific!
Просто супер!
That was terrific!
Это было суперски!
Todays fish is a terrific John Dory, and the steak is an aged ribeye.
Из рыбы сегодня - потрясающий солнечник, а стейк - выдержанный антрекот.
It happens, and it's a little gnarly and kind of uncomfortable but one day it's gonna be terrific.
Понятно? Так бывает, это непросто, неудобно, но однажды это будет потрясающе.
It's gonna be crazy porno-sex terrific.
Просто как безумное потрясающее порно.
And keeping in terrific shape. You are a very caring woman.
— Ты очень заботлива.
Terrific.
Производство Хэппи Мэдисон
Terrific.
Здорово.
Terrific.
Потрясающе.
Terrific.
Отлично!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]