Terrible idea traduction Russe
420 traduction parallèle
No, no, no, that's a terrible idea, son.
Нет, нет, нет, это ужасная идея, сынок.
What a terrible idea.
Пришло же кому-то в голову!
Dukat thought it was a terrible idea.
Дукат подумал, что это отвратительная идея.
- Terrible idea.
- Ужасная идея.
But I have to go on record again saying I think this is a terrible idea.
Но я хочу повторить еще раз, чтобы не было сомнений. Я считаю, идея очень плоха.
That's a terrible idea.
Это плохая идея.
This is a terrible idea.
Ну, это просто ужасная идея.
I have a terrible idea! Two...
У меня появилась ужасная идея
Living with guys is a terrible idea.
проживание с парнями - ужасная идея.
But the way my life's been going that would be a terrible idea.
Но по моей жизни это абсолютно дурацкая идея.
I suppose it wasn't a terrible idea, buying a villa.
Похоже, покупка виллы оказалась не такой уж дурацкой идеей.
This is a terrible idea.
Это ужасная идея.
Oh come on, it's a terrible idea, brian!
О, брось, это ужасная идея, Брайан!
Long-distance was and is a terrible idea, a really terrible idea, just awful.
Отношения на расстоянии были и есть самая ужасная идея, очень ужасная идея, просто кошмарная.
That's a terrible idea.
Это ужасная идея.
No. That is a terrible idea.
Приготовь машину.
That is a terrible idea.
Ужасная идея.
- No, no, no. Movie's a terrible idea, don't you think?
Нет, Нет, Нет, Нет, Нет... фильм это ужасная идея.
That's not a terrible idea, honey.
Не такая уж плохая идея, дорогая.
This was a terrible idea.
Это была ужасная идея.
I know, it's a terrible idea.
Я знаю, это ужасная идея.
That is a terrible idea!
Это была ужасная идея!
No, that's a terrible idea.
Не, это ужасная идея... Я знаю, это глупо...
Terrible idea.
" жасна € иде €.
A marathon is a terrible idea.
Марафон - ужасная идея.
I think a birthday party's a terrible idea.
Я думаю, что вечеринка на день рождения - ужасная идея.
This is a terrible idea.
Это отвратительная идея, Чак.
No, General, that-that is a terrible idea.
Нет, генерал, Это просто ужасная мысль.
- Actually, I think it's a... terrible idea.
- Вообще-то, я думаю, что это... ужасная идея.
That's a terrible idea.
Ужасная идея.
Turns out getting in a fight was a terrible idea.
Оглядываясь назад я понимаю что начинать драку было ужасной идеей
I suppose it's not a terrible idea.
Надеюсь это не ужасная идея.
No, it was a terrible idea.
Это была ужасная идея.
- That is a terrible idea. It's a pretty good idea if you want to get that notebook back.
Это более чем хорошая идея, если ты хочешь получить этот блокнот.
That's a terrible idea!
Что! Нет, нет, нет, нет. Это плохая идея!
Besides, did you know that the majority of Americans believe that the Vietnam War was just a terrible idea?
... Кстати, Вам известно, что большинство американцев считают войну во Вьетнаме чудовищной ошибкой?
Well, there's this major controversy brewing here because Jodi let one of her student perform this particularly provocative art piece and now the Board of Trustees is completely up in arms and Jodi wants to talk to them, but I think it's a terrible idea because
Дело в том... что здесь намечается большая заворушка, потому что Джоди позволила студенту продемонстрировать свое очень провокационное творчество и теперь Совет Директоров вне себя от ярости, а Джоди намерена выступить перед ними, но мне кажется это не лучшей идеей,
That's a terrible idea.
Дурацкая затея.
It's a perfectly terrible idea.
Это ужасно!
The idea of that terrible man...
Этот ужасный человек хочет...
He had no idea it was going to be used for this terrible, terrible purpose.
Он понятия не имел, что они будут использованы для такого ужасного дела.
The terrible pain I felt when Charles took his life gave me but a small idea of your sorrow
Ужасная боль, которую я ощутил при известии о том, что Шарль покончил с собой, дала мне слабое представление о том горе, которое испытали Вы.
I know this is a terrible time, but do you have any idea who might harbour a grudge against your mother?
Понимаю, сейчас ужасное время, но вы не знаете, кто мог затаить зло на вашу мать?
No, I don't really think that that is a good idea, because I have a I have a terrible cold.
Нет, сейчас очень неподходящий момент потому что у меня жуткая простуда.
I can't bear it... any longer... the way he goes on... you've no idea... it's terrible...
Я не могу это выносить... больше то, что он делает... вы не представляете...
But what I objected to was the terrible... deculturisation of society and I felt despair at the idea that one day someone might wrestle my pencil or pen out of my hand.
Против чего я протестовала, так это против той ужасной декультуризации общества, и я приходила в ужас от мысли, что однажды кто-то может вырвать у меня из рук карандаш или перо.
A terrible idea.
Дурацкая идея.
Is positive spin. The whole idea of taking something terrible, something tragic and spin it up into something good.
что-то трагичное и перевернуть во что-нибудь хорошее.
Now, do you have any idea who might have done this terrible thing?
Так вы не догадываетесь, кто мог совершить это ужасный поступок?
Any idea when Jones might release said terrible beastie?
Не знаешь, когда Джонс выпустит из клетки свою зверюшку?
Terrible idea.
Ладно, я это проходил.