Thank you for traduction Russe
23,323 traduction parallèle
Thank you for coming.
Спасибо, что пришли.
And thank you for everything you did.
Спасибо за всё, что сделали.
Thank you for doing this.
Спасибо тебе за это.
"Mr. Zvonecek, thank you for your press release" regarding the anniversary of Molly's bar.
"Мистер Звоночек, спасибо за ваш пресс-релиз о предстоящей годовщине" Молли ".
Well, first of all, let me thank you for taking time out of your busy schedule.
Для начала, позвольте мне вас поблагодарить, за то что выделили время в своем загруженном графике.
Thank you for what you did back there.
Спасибо за то, что ты сделал.
Thank you for seeing me, Commissioner.
Спасибо, что смогли встретиться со мной, комиссар.
And, thank you for seeing me on such short notice.
И спасибо, что смогли так быстро встретиться со мной.
Well, thank you for this, and, um, we'll be in touch as soon as we hear anything.
Спасибо за информацию, мы с вами свяжемся, как только что-то узнаем.
I've got to thank you for stopping me, back there with Keaton.
Я должен поблагодарить тебя, что ты остановила меня с Китоном.
Thank you for considering it.
Спасибо, что подумали об этом.
Thank you for seeing me.
Спасибо, что нашли для меня время.
I have to thank you for playing your part so perfectly.
Должна поблагодарить тебя, что ты так идеально сыграла свою роль.
I want to thank you for bringing back my nephew.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вернули моего племянника.
Thank you for being here.
- Спасибо, что вы пришли.
Well, thank you for apologizing.
Спасибо, что извинился.
Thank you for not sending me away.
Спасибо, что не отправила меня обратно.
Dr. Govner, thank you for your insight.
Доктор Говнер, спасибо за Ваш рассказ.
Oh, Mr. and Mrs. DiMeo, thank you for coming in.
Мистер и миссис ДиМео, спасибо, что пришли.
Thank you for your services, gentlemen.
Спасибо за вашу услугу, господа.
Thank you for understanding.
Спасибо тебе за понимание.
So thank you for encouraging me to do that.
За то, что подтолкнул меня сделать это
Thank you for helping me.
Спасибо, что помог.
Thank you for meeting me here.
Спасибо, что встретилась со мной.
I wanted to thank you for saving my little girl.
Я хотела поблагодарить тебя за спасение моей маленькой девочки.
And thank you for taking that cake off my hands.
что забрала торт себе.
Thank you for the introduction, Agent Kallus.
Спасибо, что представили меня.
Thank you for the offer.
Спасибо за предложение.
Thank you for blessing this marriage.
Спасибо, что благословила этот брак.
Thank you for saying that.
Спасибо за ваши слова.
Thank you for saying that.
Спасибо, что признался.
But... thank you for not complaining.
Но спасибо, что не жалуешься.
Thank you so much for your time.
Спасибо, что уделили мне время.
So, thank you everyone for coming here today.
Так что, спасибо вам, что пришли сегодня.
All right, well, listen, thank you very for your time.
Ладно, послушайте, спасибо, что уделили нам время.
Thank you so much for coming by.
Спасибо, что пришли.
Thank you, Cynthia, for sharing your story.
Спасибо, Синтия, что поделилась этим.
We want to thank you all for coming out.
М : МЫ хотим поблагодарить вас всех за то, что вы пришли.
Me, you thank, for giving you Stan.
Ж :
I can't thank you and Chris enough for everything that you've done for me, but it's time for me to go.
Я никогда не смогу отблагодарить вас с Крис за всё, что вы для меня сделали, но мне пора уходить.
Thank you so much for your incredible work, for your loyalty, and most of all, for putting up with Bradley while I was out of commission.
Спасибо вам огромное за вашу замечательную работу, за вашу верность, и, больше всего - за то, что терпели Брэдли, когда меня не было.
You're gonna thank me for it one day.
М : Однажды ты скажешь мне спасибо.
So the next time you see Marine Corporal Ted Cardenas, you make sure you walk up to him, shake his hand, and thank him for his service.
Так что когда в следующий раз увидишь капрала морского флота Теда Карденаса, подойди к нему, пожми ему руку и поблагодари за службу.
And thank you again for tonight.
И спасибо за сегодняшний вечер.
Hey, thank you, TV, for answering that question.
Эй, спасибо, телеку за ответ на мой вопрос.
Anyway, Tandy, I just wanted to thank you again for our trip.
В общем, Тэнди, я только хотел ещё раз поблагодарить за ту поездку.
That's all for now. Thank you.
У нас все, спасибо.
- And thank You... for bringing Casey back home to us.
- И спасибо за то, что вернул Кэйси домой.
I want to thank you all for coming.
Я хочу поблагодарить всех, кто пришёл сегодня сюда.
Thank you for the presents.
Мы их оставим себе.
Thank you so much for helping us.
Большое спасибо за помощь.
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for being here 62
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for being here 62