That'll be traduction Russe
10,867 traduction parallèle
That'll be all.
Это всё.
Mr. Jarvis said he'll be back shortly and that I should keep you company until he gets back.
Мистер Джарвис сказал, что скоро вернется и поэтому я должна составить вам компанию, пока это не случится.
... that she just can't touch if at any time he's in a jam she'll be by his side just doesn't realize he hurt her so much
♪ Если он в беде, она всегда будет рядом с ним ♪ ♪ Но как она обижена, ему не понять. ♪
That'll be cool.
Они ничего.
So that'll be two steaks.
Итак, два стейка.
- Yeah. I'll tell you what, if we were in New York or L.A., that would not be possible.
Но если бы мы были в Лос-Анджелесе или Нью-Йорке, это было бы невозможно.
Okay, medium red-eye with one scone. That'll be $ 8.
Средний эспрессо и одну булочку.
♪ Tighter than your sweetest memory of you and me ♪ ♪ A place to lay your troubles down ♪ ♪ That's what I'll be ♪
d Сильнее, чем твои самые приятные воспоминания о нас d dМестом, где уйдут все твои проблемыd dВот, кем я будуd dДетка, держись за меня d
So, please, even you can't be my manager, just please tell me that you'll be in my life.
Поэтому пожалуйста, даже если ты не можешь быть моим менеджером, просто пожалуйста, скажи что ты будешь в моей жизни.
You're telling these people what, That they swallow that, and they'll be living In happy town for the rest of their lives?
Ты говоришь этим людям что, что они проглотят это, и будут жить в городе счастья всю оставшуюся жизнь?
They'll hardly be sending the sixth legion to that godforsaken patch of desert!
Не отправите же вы шестой легион в этот забытый богами клочок пустыни!
With three clubs, I'll be working more hours, that's for sure.
- С тремя клубами и у меня будет больше работы.
The one I bring you will be the best one that'll ever on the table,'cause that's what I do all day.
Та, которую предложу я, будет лучшая из всех, что тебе предлагали, потому что это то, чем я занимаюсь круглые сутки.
My boss is here, and he's got a book with a redacted chapter that you'll be interested in.
Мой босс здесь, у него есть книга с отредактированной главой, которая тебя заинтересует.
And after that, he'll be gone, and we'll never see him again.
А после этого он уедет и мы больше его не увидим.
It was a good idea, Meyer, but you'll have more ideas, and one of them will be the one that gets him.
Это была хорошая идея, Мэйер, но у тебя будут и другие идеи, и одна из них будет той, что поможет достать его.
There's no prenup so you'll be rich, if you even want that blood money.
Брачного контракта у вас нет, так что будешь богата, если конечно тебе нужны эти кровавые деньги.
We'll do that, but we should be safe here.
Мы сделаем это, хоть здесь мы и в безопасности.
Until you see that... you'll still be lost.
Пока ты это не поймешь... ты будешь потерян.
And I am confident that you are one of the more interesting candidates I'll be seeing this round.
А я уверен, что вы – один из самых интересных кандидатов, этой волны поступления.
Oh, my God, that sounds amaze, but there's a good chance I'll have to be working then too.
Звучит улетно, но скорее всего я и в те выходные буду работать.
That'll be all.
Это все.
Come that old madam with me, and he'll be considering my boot up his arse.
Включи он мамочку со мной, будет рассматривать след моего ботинка на своей заднице.
Just... just remember that you'll be okay.
Просто... Помни, что всё будет хорошо.
You want to assassinate a former member of the World Council on Russian soil, knowing that if we get caught or our actions are tied to the U.S. government in any way, - that it'll be considered an act of war.
Вы хотите убить бывшего члена Всемирного Совета на русской территории, зная, что если нас поймают или наши действия свяжут с правительством США, то это расценят как объявление войны.
- You'll be surprised how much that helps.
- Вас удивит, как это помогает.
Then neither of us has any clue what's gonna happen, you know, but what I know is that a part of me will always be yours, and, you know, when the time is right, I have a feeling we'll find each other.
Никто из нас понятия не имеет, что тогда будет, но что я знаю точно, – частичка меня всегда будет принадлежать тебе, и когда-нибудь придет время, и мы увидимся вновь, я знаю.
Lay hands on him... that'll be your end.
Тронь его... это станет твои концом.
- Thank you. - and that'll be it.
–... и всё получится.
That's why we'll be such a great team.
Поэтому из нас получится такая отличная команда.
If that's what it takes, I guess that's how it'll have to be.
Если так надо, то пусть будет так.
Sir - That'll be my report.
Сэр... Это будет в моём рапорте.
Make that pencil move as fast as your mind does, you'll be fine.
Просто успевай записывать за своим мозгом и всё будет отлично.
We'll be able to calculate a Go / No Go with that information.
Мы сможем вычислить точку невозврата с этой информацией.
I'll be on the toilet, wearing a T-shirt that's so long I have to hold it under my chin while I wipe.
Я буду на толчке, в футболке, которая настолько длинная, что мне придётся держать её подбородком, пока вытираюсь.
That'll be $ 3.69.
Это будет $ 3.69.
That'll be fine.
Больше ничего не нужно.
That'll be all, Doctor, thank you.
Это все, Доктор, спасибо.
It'll be okay. The main thing is that we go together.
Всё наладится, чел. Главное, что мы поедем вместе.
- If you'll excuse me. Be careful with that.
Извините меня, пожалуйста.
From now on, we'll do things my way. For that I need to be sure that there are no more loose ends.
Но с этого момента я беру дело полностью в мои руки и должна быть уверена, что никаких сюрпризов больше не будет.
All right, but doesn't the book say that if you see the Wild Hunt you'll be taken too?
Но разве в книге не сказано, что тот, кто увидел Дикую Охоту, станет следующим?
As soon as you figure that out, you'll be one step closer.
Чем быстрее ты поймешь это, тем на шаг ближе ты будешь.
Knowing Damon, he'll do anything he can to avoid that kind of pain, which means we may never be able to get him out.
Зная Деймона, он сделает все, что сможет, чтобы избежать такой боли, что значит, мы можем никогда не вытащить его.
My guess is, it'll be right after you've saved that person you care about.
Кажется, это произойдет после того, как ты спасешь человека, который дороже тебе больше всего.
I'm praying that she'll be alright.
Я молюсь о том, чтобы с ней все было в порядке.
I'll be sure to tell that to my friend who you blackmailed.
Я передам это тому, кого ты шантажировал.
If you want to be the man that your father wishes you to be, then this is how you'll get there.
Если хочешь быть мужчиной, каким тебе желает стать отец, вот твой путь.
Yeah. That is something I'll never be able to wrap my brain around.
Даа, это то, что я никогда не смогу полностью осознать.
Well, my hope is that you'll be too busy to handle the trial.
Я надеюсь, вы будете слишком заняты чтобы справиться с судебным заседанием.
Well, you better hope that they don't find Mr. Queen and Mr. Diggle before you do, Malcolm, or I'll be forced to seriously question what your purpose here is.
Ну, тебе лучше надеяться, что они не найдут мистера Куина и мистера Диггла раньше, чем ты, Малкольм, а то мне придётся задаться вопросом, в чём же польза от твоего пребывания здесь.
that'll be it 25
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be enough 20
that'll be fine 69
that'll be great 47
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be enough 20
that'll be fine 69
that'll be great 47