That'll be enough traduction Russe
168 traduction parallèle
Now, that'll be enough of this.
А ну-ка прекратили.
You better do that from London. You'll be there soon enough.
Из Лондона и позвоните.
That'll be enough, Susan.
Хватит, Сьюзан.
But we must be sure that we'll find enough water there.
Но нам надо точно знать, что там хватит воды.
Here. That'll be enough. - You've got nothing left.
Дон Пьетро, если я буду кормить мальчика, то мне нужно -
She isn't entitled to a penny while last week we saved her from jail, that's enough, she'll be grateful.
Не получит ни копейки - мы ее из тюрьмы вытащили, спасибо и на том!
There'll be plenty of that doon enough.
Если мне не суждено умереть счастливым, я умру в белой горячке.
That'll be enough.
Этого хватит.
Yes, it's a game. But if you back off now, if you let it go at good-enough, that's the kind you'll be later on.
Но если ты сейчас отступишь,... если ты пустишь это на самотек, то ты можешь это упустить.
That'll be an occasion - but it seems like you've already had enough.
Вот и появится повод, хотя, кажется, Вам у нас все уже опротивело.
I hope that'll be enough.
Надеюсь этого хватит
That'll be just enough.
Всё, теперь хватит.
That'll be enough, thank you.
Хватит, спасибо.
Then there'll only be what we get from the still. And that's not enough to keep us all going.
Пьм только то, что осталось в перегонном кубе,..... этого мало.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
If we can provoke him so that he strikes one of us again, there's a chance that he'll be drained enough, the rest of us can jump him.
Если мы спровоцируем его, чтобы он снова атаковал нас, тогда у остальных будет шанс напасть на него.
You sure that'll be enough?
Уверен, что этого хватит?
That'll be enough time to get away.
Этого хватит, чтобы они отошли.
Wrangle this iron with three pliers and a pincher Saint Cimino and Saint Simone we are gonna fuck the Devil Saint Aurelio that protect us, Saint Ignazio with a beat stick Saint Urbino d'Alemanna, Saint Pilone and Saint Calla Saint Ciro and Saint Mega swallow that damn witch whole Saint Antonio's gonna swallow you, evil, bad luck, fig and back Holy Mary breaks your neck after which you'll burn in hell You'll get buried by Saint Zita, along with St. Chiara and St. Rita And if they won't be enough call upon all saints and holy men all day long, all day long...
( вместе ) Святой Чимино, Святой Симон, Святой Аврелий, наш защитник, Святой Игнатий с посохом, Святой Урбин Германский и Святая Калла,
- Do you think that'll be enough?
- А вам хватит?
That'll be enough.
Этого будет достаточно.
- That'll be enough.
- Довольно.
I'll have enough cellular stability to be rid of Sherman's ass forever! No, you drink that much formula at one time, and it will kill you!
Такое большое количество его убьет.
- That'll be enough, Joe.
Достаточно, Джо.
That'll be enough.
Хватит.
You'll be able to be intimate with your friends, talk about things that you never felt comfortable enough to say before.
- " Я думал, что я просто закинусь и заторчу.
I reckon that'll be enough - to bring this down when the time comes.
я считаю, будет достаточно опустить ещЄ одну, когда придЄт врем €.
I'll be in L.A.- - That's enough.
Я беду в Лос-Анджелесе... Хватит.
- That'll be enough, Mr. Caufield.
Достаточно, мистер Колфилд.
I'll do everything in my power to help her, but we both have to face the possibility that it may not be enough.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти ее, но нам обоим следует рассматривать возможность того, что этого может быть недостаточно.
- You think that'll be enough?
- Думаешь, хватит?
And that'll be enough to give you a real life.
И этого будет достаточно, чтобы у тебя была настоящая жизнь.
Give me that. After that, you'll be old enough, and you can lead'em.
Потом ты сможешь командовать отрядом.
That'll be just enough to give you the edge.
Это даст тебе преимущество.
BUT I'LL BE OVER THAT SOON ENOUGH, COURTESY OF "PITTSBURGH MAN-2-MAN".
Наверное, скоро это пройдёт, благодаря "Питтсбург – мужчина для мужчины".
If you don't push hard enough and there's no arrest, you'll be blamed for that, too.
Если ты будешь пассивен и не будет арестов, обвинят тебя же.
Soon enough you'll have more to do and I have a feeling you'll be good at that too.
Очень скоро тебе придётся поработать побольше и я чувствую, что у тебя и всё остальное хорошо получится.
I'll be making enough money to do that, get you out of hand-me-downs... getJake those new skates, and get that new car we've been saving for.
Моей зарплаты хватит на памятник, на новую одежду, на ролики для Джейка, и новую машину - мы так долго копили.
- That'll be enough of that, thanks.
- Этого достаточно, спасибо.
I'm hoping that if she hears it enough... -... it'll be her first word.
Надеюсь, если она будет его чаще слышать это станет её первым словом.
I think that'll be enough.
Этого доcтaточно.
I'll love you so much that no woman is ever gonna be good enough for you.
Я буду так тебя любить, что ни одна женщина в мире не будет тебя достойна.
That'll be enough.
- Довольно.
Is it a little niggle that you're not quite sure what it is... but you think it'll be enough to keep you off work for the rest of the week?
А это не та маленькая фигня, что вы не до конца уверены, что это такое... но думаете, что это будет достаточной причиной не ходить на работу до конца недели?
And the most we can hope for is that one day we'll be lucky enough to forget.
И самое большее, на что мы можем надеяться - что однажды нам достаточно повезет, и мы простим
- That'll be easy enough to check.
- Это легко можно будет проверить.
Maybe that'll be enough.
Может, и этого хватит.
That'll be enough to get us to the Old Man's place?
- Они много чего не знают.
That should be good enough. I'll have the Shinigami eyes. And I'll control everything Yotsuba has!
Этого должно хватить... И я смогу полностью контролировать Йотсуба!
That should be enough... and I'll be able to control Yotsuba completely!
Этого должно хватить... И я смогу полностью контролировать Йотсуба!
We'll do it bad enough that he won't be going anywhere.
Сломаем на совесть, и никуда он от нас не денется.
that'll be it 25
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be 336
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be fine 69
that'll be great 47
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be 336
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be fine 69
that'll be great 47