English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / That's true enough

That's true enough traduction Russe

47 traduction parallèle
Well, that's true enough.
Наверное, ты права.
That's true enough.
Действительно.
It is true that there's enough for all of us.
Это правильно, что хватит на всех нас.
Fortunately, the pitcher is full... of ice! Tonight, I've had a better idea to allow you to walk. That's true that it's very cold... but not enough to freeze my brain... not at all!
кувшин полный льда! чтобы ты мог ходить... очень холодно... чтобы заморозить мой мозг... ничуть!
Yeah. That's true enough.
Да, это так.
Yeah, that's true enough.
Да, это верно.
- That's true enough.
- Да, это так.
Even if it was true, that's not good enough!
Даже если это правда, меня это не устраивает!
But you say them anyways because... you want it to be true, you know, maybe... maybe that's good enough.
Но ты всё равно их говоришь, потому что хочешь, чтобы это было правдой, может этого и достаточно.
- That's true enough, but you didn't.
Тоже верно, но ты произвёл хорошее впечатление.
Well, that's true of anything, if you wait long enough.
Это применимо к любому, если долго подождать.
We only need to hold him long enough to see if that's true.
Мы должны продержать его достаточно, чтобы убедиться в этом.
It's unfortunate but true that no makeup can simulate Blood and bruises well enough to stand up to close observation.
К сожалению, правда в том, если вы хотите снять излишнюю подозрительность, то простым гримом крови и синяков тут не обойтись.
That's good, but it's not quite punchy enough, and it's probably true now anyway. Hmmm. I'll bet he does own a lot of gates.
Хорошо, но язвительности маловато, и потом, возможно, у него и правда есть много ворот.
The part about not wanting to die... that's true enough.
Часть о нежелании умирать достаточно правдива.
- that's not true. - I'll never be good enough for your f ether.
Или для твоего отца.
Yeah, that's true enough,
Да, это правда,
That's true enough, Jenny, love.
Твоя правда, Дженни.
That's true enough.
Твоя правда.
- I'm not good enough for you. - That's not true.
- Я недостаточно хорош для тебя. - Это неправда.
It's not enough to make one measurement, find one thing that looks strange and say, "Ah, this is true so there's a problem."
Недостаточно сделать одно измерение, найти одну вещь, которая выглядит странной и говорить, "Ах, это верно таким образом есть проблема."
That's true enough.
Верно.
Well, true enough, but that's kind of the point.
Ну, справедливо, но это лишь предположение.
Like him enough to let him hold on to a memory of Laura, that's not true?
И нравится достаточно, чтобы позволить ему вспоминать Лору такой, какой она никогда не была?
Yeah, that's true. Actually, when Dee used to enter pageants when we were kids, Mom used to tell her not to waste her time, because she isn't pretty enough.
Более того, когда Ди, будучи ребёнком, участвовала в конкурсах мама говорила ей не тратить зря время, потому что она недостаточно красива.
That all may be true, but there's nothing on this planet that could get me wasted enough to sleep with that guy.
Это все может быть правдой, но нет ничего на этой планете, чем я могла бы так напиться, чтобы переспать с этим парнем.
That's true enough.
Это правда.
- That's true enough, I suppose.
Вполне справедливое замечание.
That's true enough.
Именно так.
The trick is going to be getting anyone to believe that her husband is straight enough to have a true love that's a woman.
Вопрос — как заставить всех поверить, что её муж — натурал и любовь всей его жизни — это женщина.
That line is so damn true, and it's been for 10,000 years, but that's enough.
И так уже 10 тысяч лет! Всё, хватит.
I'm lucky to have you and Hope and your entire family in my life, and... sometimes I feel like I don't say that to you enough, but it's true.
Повезло иметь тебя и Хоуп, и всю твою семью в моей жизни, и... иногда мне кажется, что я мало это говорю тебе, но это правда.
It's true Jackie was upset about being cut out of the will, but I guess I was hoping that, given enough time, I could convince Jackie to retract her landmark status filing.
Да, Джеки была расстроена, что её нет в завещании, но я надеялся, что со временем, я смогу убедить её отозвать заявление.
Oh, that part's true enough, but it wasn't an accident.
В этом есть доля правды, но это не было случайностью.
He just keeps repeating that he's innocent, like if he says it enough times, it'll be true.
Он продолжает повторять, что невиновен. Как будто если он повторит это много раз, это станет правдой
I don't know enough about marketing to speculate on Mr. Pete's motives, but if it's true, then I would feel fairly confident that it was part...
Я недостаточно знаю о маркетинге, чтобы рассуждать о мотивах мистера Пита, но если это правда, тогда я буду достаточно уверен, что это было частью...
Well, that's true enough.
Что ж, справедливо.
That's true, But I haven't enough money.
Верно, но у меня нет денег.
That's true enough.
- Это верно.
That's true. Sleeping with a facial mask the night before should be enough, right?
да?
That's true enough...
Так и есть...
Probably it's not true at all, but it is said that he was very cross with her one day and he said, "I've spent enough on you to build a battleship."
Скорее всего, это даже не близко к правде, но говорят, что как-то раз он с ней серьёзно поссорился, и сказал : "Я потратил на тебя столько, что мог бы уже линкор построить".
And it's true that none of these things is damning enough to detain Louis.
И это верно, что ни одно из этих предположений не достаточно порицательно, чтобы задержать Луи.
True, but that's enough to make you laugh.
Да, но это чтобы ты улыбнулся.
That's true enough.
Это верно.
"That's why everyone will know that you are mine students, If you have love for one another." - Lena, well, it's true, enough!
"И потому узнают все, что вы мои ученики, если будете иметь любовь между собою."
Yeah, that's true enough.
это верно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]