English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / That was close

That was close traduction Russe

1,063 traduction parallèle
Damn, that was close.
Чёрт, совсем близко пролетел.
- That was close.
- Пронесло.
That was close!
Опасный момент.
That was close.
Ещё бы чуть ближе и..
That was close.
Это было близко.
That was close.
Вот это близко.
Jesus, that was close.
- Г осподи Иисусе, пронесло.
Shit, that was close.
Черт, мы подошли слишком близко.
- That was close.
- Это было близко.
My God, that was close!
Господи, чуть не попали!
- That was close.
Пронесло.
- That was close.
- Кажется, здесь безопасно.
That was close.
- Ёто было близко.
That was close.
Едва успели.
Boy, that was close.
Боже, едва успели.
That was close.
Почти попались.
- That was close.
- Плохие тормоза.
- Yeah, that was close.
Чуть не пролетели.
That was close. You were sent to Earth... to punish me, weren't you?
Ты был послан на Землю... чтобы покарать меня.
- That was close.
Были на волосок.
Hey, that was close.
Почти попали.
Boy, that was close.
Eще бы чуть-чуть.
Boy, that was close. You did well.
Хоть и были почти на волоске...
But I was also doing it partially on purpose, so that she would console me, and that I would be very close to her.
Хотя отчасти я делал это для того, чтоб она меня утешала и чтоб быть с ней очень близко.
He was close to their intelligence community and reported on that, too.
Он был близок к их разведслужбам, и эту информацию мы тоже получали.
He was close to that dog.
Он был возле той собаки.
Yes, that was a close shave.
- Да, это было мастерски.
Going to Naples with him, she already knew that the drought was close.
Поехав к нему в Неаполь, она уже знала, что всё кончается.
That was too close.
Чуть не врезался.
Ha-ha, that was so close!
Ха-ха, ещё бы чуть-чуть...
That was a bit close, that one.
Чуть не попались.
"For a close-up or medium-close-up, " the camera position was always raised. " The reason for this was that Ozu wanted
При съёмке крупным планом камеру всегда поднимали выше, поскольку Одзу хотел избежать искажений, которые возникли бы при съёмке снизу вверх, поэтому для съёмок крупным планом камеру поднимали хотя бы немного.
- That was a little close.
- Боже, чуть не задело.
She once said that Johnny Favorite was as close to true evil... as she ever wanted to come.
Однажды она сказала, что благодаря Джонни Фэйвриту она познала порок.
Are you aware of how close that was?
Видал как я проехала?
That guy was standing too close to you. That was off.
Он очень близко стоял, это опасно.
That was a close one.
Близко ударила.
Wow! That was sure close!
Ох, было нелегко!
That was a close one, wasn't it?
Чуть не вспыхнуло, да?
The essential goal was to demonstrate to Mr Stoker that an innocent man can sometimes come close to a criminal record.
По сути, предстояло показать мистеру Стокеру,.. что даже невиновный подчас рискует получить криминальное прошлое.
If it was our mother's strength that make that door close- -it's also her strength that has made it open, quite unexpectedly.
Это матушка заперла дверь между Альфонсом и мной. И только матушке же, было под силу ее и открыть.
Man, that was close.
- Да, еще бы чуть-чуть.
Boy, was that close!
- Черт, он был так близко! - Урод был там, наверху!
If I was that close to a horse's wiener, I'd worry about getting pissed on.
И не слюной, разумеется.
I was that close.
Я была так близка к осуществлению своей мечты.
My client was visiting close personal friends in that motel.
B мoтeлe мoй клиeнт вcтpeчaлc € c близкими дpyзь € ми.
By George, Jeeves, that was a close call.
Боже мой, Дживс, еще немного и...
That was a close one!
Едва ноги унесли, дамы и господа!
Well, it certainly is obvious, Wendy, that this kidnapping was no happenstance. As you can see, police are taking a more aggressive position... tailing very close behind the BMW.
Полицейские машины теперь, после того, как стало ясно, что это похищение, преследуя БМВ вплотную.
That was a close call, my love.
Мы легко отделались, любимый.
I was close to being scared that time.
На это раз я практически испугался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]