The bigger traduction Russe
2,650 traduction parallèle
♪ The bigger they come, the harder they fall... ♪
Чем они больше, тем сложнее падают...
I just figured once the pakery was up and running, it would take care of itself, you know, like children, but the bigger it gets, the more attention it needs.
Я просто подумала, что как только пекарня запустилась и работает, она будет работать сама по себе, это как с детьми, но чем больше она становится, тем больше времени она требует.
The bigger the wish, the greater the consequence.
Чем крупнее желание, чем серьезнее последствия.
The bigger picture gets so big, you can't see it anymore.
Масштабы происходящего становятся настолько большими, что уже непонятно.
I'm just asking the professor to consider the bigger picture.
Я прошу профессора рассмотреть ситуацию в целом.
As you'll see, we have a 92 % win rate against the bigger firms.
Вы увидите, мы выигрываем в 92 % случаев у крупных фирм.
You've got to think of the bigger picture, okay?
Ты должна видеть всю картину, ок?
To be the bigger man.
Показать, кто тут круче.
The bigger they are...
Чем больше они...
Not even the bigger ships are going out fishing.
Все эти большие судна прекратили лов.
The bigger they are, the harder they bawl.
Чем больше, тем громче.
The more I dig, the bigger it gets and the more far east it goes.
Чем больше я копал, тем больше получалось и уходило дальше на восток.
Be the bigger person.
Будь выше этого.
I know we're all doctors, and we're all busy, but until the board members are willing to solve the bigger budget problems caused by the storm, the doctors'problems aren't going away.
Я знаю, мы врачи, и мы заняты, но пока совет не начнет решать серьезные проблемы после шторма, проблемы врачей никуда не уйдут.
Well, mayor's one thing, but... tell me you don't have your eyes on the bigger prize.
Ну, мэр это одно дело, но.. не говорите, что не думали о большем.
Bigger than the last one, in with the money.
Больше предыдущей, была среди денег.
I come out here, find a crack in the cement bigger than my great-aunt Betsy's forehead.
Я приехал сюда, нашел трещину в цементе, который толще, чем лоб моей тети Бетси.
You're drawing bigger crowds than "Pajama Game" at the drive-in.
Да ты собираешь толпу побольше, чем "Пижамная игра" в мотеле.
I guarantee you he is a bigger part of the Shop's plan.
Я уверяю тебя он самая большая часть плана Магазина.
I really believed that the truth was going to free us, but now I'm trapped in an even bigger lie.
Я действительно считала, что сказав правду, мы станем свободными, но теперь я в ловушке ещё большей лжи.
But the Simpson abode was deep down in the dumps,'cause from little to bigger, the kids had the mumps.
Только в Симпсонов доме Грустно как на поминках, От мала до велика Детишки страдают от свинки.
It's near the butcher shop, and the apartment is bigger than this one.
Это в мясной лавке и квартира, намного больше этой.
Rick, the cluster's getting bigger than the one that took the fence down.
Рик, здесь толпа становится больше той, что снесла забор.
Uh, the "nw" is bigger...
Эм, "СЗ" похоже на...
But Jim's is bigger and it's on the water and it has a pool, so, miraculously, Jeff is okay with it.
Но дом Джима больше, и он на побережье, и там есть бассейн, так что, Джеффу там будет хорошо.
You've fixed the leak all right but he say it's bigger on the inside now.
Вы отлично починили течь, Но он сказал, что он теперь внутри больше, чем снаружи!
I looked at the same place, but I need a bigger ballroom.
Я ищу похожее место, но мне нужна гостиная побольше.
And the river... got bigger.
И река... стала больше.
By the way, payday just got bigger.
Кстати, наша зарплата возросла
'And anyway, right now, I had bigger issues, because I was 100 miles'from the finish line and James was only 50 miles away.
'В любом случае, сейчас у меня была проблема посерьёзней, т.к. я был в 160км от финиша, а Джеймсу оставалось всего лишь 50 миль.
Bigger noise and narrower streets are the least-jarring parts of Five Points.
Постоянный шум и узкие улицы это меньшее, что потрясает в Файв-Пойнтс.
And even though I wanted an apology, my bigger need was to share my nightmare with weed... and find out who the hell was so up close and personal with Matty.
И несмотря на то, что я хотела извиниться, больше я хотела поделиться своим кошмаром с косячком... и узнать, кто, черт возьми, был так близко рядом с Мэтти.
We have to show him something bigger than the horrors...
Мы должны показать ему нечто большее, чем ужасы...
That was the start of something big, bigger than all of our dreams...
Это было началом чего-то большего, большего, чем все наши мечты...
This bicycle he sold you, is the front wheel a lot bigger than the back wheel?
Этот велосипед он продал тебе, - Переднее колесо гораздо больше заднего?
Oh, you know, try to make it all seem more impressive, make a bigger splash, dazzle the world.
Ну знаешь, попытался сделать их более впечатляющими, поднять шумиху, пустить пыль в глаза.
He calls "Loveline" and tells Dr. Drew that one of my boobs was bigger than the other.
Он позвонил в "Лавлайн" и сказал доктору Дрю что одна из моих грудей больше другой.
We'd be doing the same amount of work, but enjoying a much bigger return on the cool stuff.
Мы работали бы столько же, но получали бы большее удовольствия от крутых вещей.
Quinn built a gravity generator, Like the one we found but bigger.
Квинн построил генератор гравитации, такой как мы нашли, но больше.
You shrunk the whole pie for the sole purpose of getting a bigger piece for yourself, and it screwed me, along with Edward.
Ты испоганил весь пирог, лишь бы отхватить кусок побольше, и испортил жизнь не только Эдварду, но и мне.
The primary follicle has a bigger diameter than the primordial follicle.
Первичный фолликул вдвое больше примордиального диаметром 40 микрон.
The diameter of the oocyte keeps on growing bigger because of the multiplication of follicle cells up to 180 microns.
Ооцит увеличивается до 180 микрон за счет размножения фолликулярных клеток.
Look, I adore you, but if you are becoming somehow disillusioned with the work that we're doing here, then we need to have a bigger conversation.
Слушай, я восхищаюсь тобой но если ты разочаровалась в работе которую мы здесь делаем тогда нам нужно побеседовать о другом.
"The world is bigger than us."
"Мир - это не только мы."
The world is bigger than us.
Мир - это не только мы.
That's right, our Season 2 DVD is available now and is bigger and better then the Season 1 DVD, isn't it?
Верно. 2-ой сезон доступен уже сегодня и он длиннее и лучше, чем 1-ый, правда?
So we have to fix the problem before it gets any bigger.
пока не стало хуже.
He's got bigger fish to fry than me judging by some of the prescriptions I've had to give out.
У него дел и без меня хватает, судя по некоторым рецептам, которые мне пришлось отпустить.
To the patient and his parents, you did something you shouldn't do. You gave them hope with no alternative plan and that hope made a bigger despair.
чего не должен был. что может привести к еще большему отчаянию.
Or I keep going, because the right to vote is fundamental in any democracy, and this is bigger than me or anyone.
Или я продолжу, потому что право голоса - основное в любой демократии, и это важнее меня или кого-либо другого.
- Make it bigger? - Well, okay, just... - Make the picture bigger.
Отличная мысль!
bigger 168
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the bastard 139
the beach 114
the big one 111
the bridge 67
the box 93
the baby's coming 54
the ball 71
the boat 92
the best 484
the bastard 139
the beach 114
the big one 111
the bridge 67
the box 93
the baby's coming 54
the ball 71
the book 195
the bathroom 101
the bat 30
the beast 101
the bag 76
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the brakes 31
the bathroom 101
the bat 30
the beast 101
the bag 76
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the brakes 31