The better traduction Russe
20,206 traduction parallèle
He spent the better part of yesterday chasing down Symon, maybe he's tired.
Вчера почти весь день он выслеживал Саймона, может, он устал.
Special girls have special needs. The less you know, the better. Just know that
А у особенных девочек и потребности особенные. полной боли.
The less I know, the better.
тем лучше.
Um, pot, kettle, sissy. And for all you know, the last 200-plus years that I spent in that vault has changed me for the better.
сестрёнка. изменили меня в лучшую сторону.
Spent the better part of my life tortured by a man who stripped me of my identity. A century like that, you harden your heart and your mind till you're made of stone.
Провел лучшие годы своей жизни в пытках который лишил меня личности.
And then afterwards, the food comes out changed and not for the better.
А потом вся еда из них выходит, и не лучшим образом.
Look, Beth wanted the better job, she killed to get it.
Бет хотела получить место получше, убила и получила.
But her conscience got the better of her, so she quit.
Но её замучила совесть, и она отказалась от этой подработки.
Or you can work with me and we can change the world for the better.
Или ты можешь работать со мной и мы изменим мир к лучшему.
The sooner we end this insanity, the better it is for everyone.
Чем раньше мы покончим с этим безумием, тем будет лучше для всех.
We are changing things for the better.
Мы меняем мир к лучшему.
You know, the more... ludicrous the district, the better.
Знаешь, чем больше... нелеп участок, тем лучше.
Sooner the better.
Чем раньше, тем лучше.
The sooner you confess... the better... for everyone.
Чем раньше ты признаешься тем лучше для всех.
We break the law, we're no better than the criminals.
Если нарушать закон, мы не лучше преступников.
But the girl of the island knew better.
Но девочка с острова знала больше
Three months of pushing you back into the darkest corners of my mind. Cheerleader fantasies aside, you're much better in person.
Три месяца я загонял тебя в самые дальние углы моего разума ты намного лучше в живую
As for the rest of it, for lack of a better word, it is absolute... hell.
Что до всего остального, не подберу лучшего слова, чем... Ад.
Yes. Believe me, when I say, Boris, that the world would be a better place without him.
Да, БорИс, поверь, когда я говорю, что мир без него станет гораздо лучше.
So, did you splint the stubbed toe, or did you kiss it and make it better?
Ты просто подул на пальчик или еще и поцеловал его, чтоб все прошло?
Yeah, well, I know what the hell it means. You better go back there and get those fur coats from out of there,'cause she gonna snatch her own edges out when she find those.
- Я знаю, что такое ПИТА, тогда лучше убрать и шубы, а то её удар хватит, если она их увидит.
No, there isn't, Mother, but if-if there were more Jamals around, the-the world would be a better place.
- Совсем необязательно, мама. Но будь у нас больше таких Джамалов, мир был бы лучше.
If you planning on doing some of them trash ass, airing out the family laundry or something, you'd be better off taking a handful of them damn pills all at once and take a permanent dirt nap and I'll see you in the next lifetime.
Если ты собираешься полоскать семейное бельё в своих паршивых куплетах, лучше выпей горсть своих таблеток одним махом, и мы с тобой обсудим этот вопрос в другой жизни. - Я слез с колёс.
Lucious is not the enemy this time, he wants you to get better just as much as I do.
- Люциус тебе не враг, он хочет, чтобы ты поправился...
The Winchesters, these American Hunters, they're no better than the monsters they fail to control.
Винчестеры, эти Американские охотники, не лучше монстров, они теряют контроль.
We liked her better than the other one - - that Beth.
Она нравилась нам больше, чем другая - Бет.
I think we make the world a better place.
Думаю, мы делаем мир лучше.
This falling of empires, the flailing of economies, is precisely why there has never been a better time for the Fuhrer's return.
Падение империи, разрушение экономик - самое подходящее время для возвращения фюрера.
The Winchesters are no better than the monsters they fail to control.
Винчестеры не лучше монстров, они не контролируемые.
Better we stay focused on the Lord's work.
Нам лучше сосредоточится на богоугодных делах.
It's because the Führer has always believed we can do better, that we can be better.
Это всё потому, что фюрер верил, что мы можем работать лучше и сами стать лучшими людьми.
Do the Japanese really think they're better than us?
Японцы правда считают себя лучше нас?
Well, I thought the plan was to take care of him until his mom got better.
А я думала, мы планируем заботиться о нём до тех пор, пока его маме не станет лучше.
Even the homeless get better stuff than us.
Даже у бездомных вещи лучше, чем у нас.
I think it's better if I speak on behalf of the whole family.
Думаю, лучше скажу я от лица всей семьи.
Hmm. This one looks better than the one by Hard-On's bunk.
Эта выглядит получше, чем та с минетом.
Uh, I was better at the horseshoes.
Эээ, я лучше играла в "подковки".
When my grandma passed, after the funeral, my best friend brought me cookies and tried to make me feel better.
Когда моя бабушка умерла, после похорон, моя лучшая подруга принесла мне печенье, чтобы приободрить меня.
The town just decided they'd be better off without them.
Город просто решил, что им без них будет лучше.
I thought it better not to wake the children.
Я решила лучше не будить детей.
Let's hope that Abby fairs better with the clothing and bullets.
Будем надеяться, что Эбби повезёт больше с одеждой и пулями.
You of all people know that I'm just the weird detour you take before you find the guy you want to be with. I basically just help women realize that they could do a lot better...
Из всех людей ты что я просто странный объезд на дороге с которым хочешь быть. что они достойны лучшего...
It's better to be clear from the beginning.
Лучше прояснить все с самого начала.
Better this than crossing the Sierra Madre to Manila.
Это лучше, чем пересечь Сьерра-Мадре по дороге в Манилу.
I'll bet the kids are doing better than we are.
чем нам.
Would've been better if he'd kept his yap shut in the first place, but...
Лучше бы он в первый раз промолчал, но...
The experiment was designed to see if the collective human consciousness could solve problems better than computers.
Целью эксперимента было проверить, сможет ли коллективное сознание людей решать задачи лучше компьютера.
If it makes you feel any better, I think she's just doing this so I'll be complicit in the deal.
Если тебе станет лучше, я думаю, что она делает это, что бы я стал соучастником в сделке.
The Bureau appreciates your work, but you'd better get used to your desk,'cause you're gonna be there for a while.
Бюро высоко ценит твой труд, но тебе лучше привыкнуть к своему столу, потому что ты будешь там некоторое время.
Listen, we better get this guy to the station.
Слушай, парнишке бы поскорее добраться до станции.
- * Ooh * - * Oh, the good Lord knows it * - * Ooh * - * Oh, the good Lord knows it * - * Ooh * - * I left better behind *
d Ooh d d Oh, the good Lord knows it d d Ooh d d I left better behind d d I'll be fine, yeah, yeah, yeah d d Make my mamma turn another blind eye d
better 1689
better safe than sorry 106
better watch out 24
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better safe than sorry 106
better watch out 24
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better get going 29
better and better 18
better still 66
better not 94
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better be careful 25
better get going 29
better and better 18
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60