The third traduction Russe
7,072 traduction parallèle
Either Major Rawlings or Colonel St Clare planted a forest of bodies, by committing the Third to the attack against the Germans before they were ready.
Майор Ролингс или полковник Сент-Клэр посадили лес из тел, вынудив Третью атаковать немцев без подготовки.
Father, the Third will start arriving any minute now.
Патер, Третья прибудет с минуты на минуту.
And then rushed the Third into battle to cover his murder.
А затем бросил Третью в бой, чтобы скрыть убийство.
- Yes, well, the third time's a charm.
- Да, с третьего раза получится.
Do you believe in Jesus Christ, the son of God, who died on the cross and rose again on the third day?
Веруешь ли ты в Иисуса Христа, сына божьего, что умер на кресте и воскрес на третий день?
- Charles Coiner the Third.
- Чарльз Койнер Третий.
We told you to take a dive in the third round, and you just kept popping back up.
Мы сказали тебе лечь в третьем раунде, а ты всё вставал и вставал.
Mr. Apostolou, I find you guilty of attempted assault of a minor in the third degree. I'm sentencing you to time served, the time you spent in custody at your arraignment, because I'm not sure sending you to Riker's Island will make you any more repentant than you are now.
Мистер Апостолу, я нахожу вас виновным в умышленном причинении вреда несовершеннолетнему, я приговариваю вас к заключению, которое вы уже отбыли по предъявлению обвинения, потому что не уверена, что отправив вас в тюрьму, вы раскаятесь ещё больше, чем уже раскаялись.
The third "P" is for "perfection."
Третья "П" - превосходный.
Based on the angle of Agent Hackett's entry wound, and, uh, the affect of wind speed and gravity on the bullet's velocity, I was able to determine that the shot was fired from the third story, corner window of the building across Royal Street.
Судя по углу входной раны агента Хакетта и влиянию скорости ветра и силы тяжести на скорость пули, я смог определить, что стреляли с третьего этажа, углового окна здания с другой стороны Роял-стрит.
And the D.A.'s not looking to take the third strike.
И прокурору не нужен ещё один провал.
The third one has to go, and Alan's taken the third one,
На подходе третье, Алан забирает третье,
This is the third death in five days.
Делайла, пожалуйста. Это третья смерть за пять дней.
Now, the third one that I haven't brought her yet is O-ethyl methyphonic acid.
А тот третий химикат, который я еще не передал это O-этиловая кислота.
They moved the third chemical to a higher security lab.
Они перенесли третий химикат в более защищенную лабораторию.
They bring me the two canisters from my storage facilities, and Leonard gets the third from the CIA lab.
Они приносят два химиката из моего хранилища, а Леонард забирает третий из лаборатории ЦРУ.
The CIA gave us the third chemical.
ЦРУ отдали нам третий химикат.
And by the third, I remember, you're my best friend, and that if anything ever happened to you I would lose my mind, so, yes, Bonnie, I do know how long 3 seconds are.
А в третью я вспомнил, что ты моя лучшая подруга, и что если с тобой что-то случится, я точно сойду с ума, так что да, Бонни, я знаю, как долго длятся 3 секунды.
Also, I'm related to Jeremy Irons from the third one.
А еще я родственник Джереми Айронса * из третьей части. [* брит. актер]
Thank you for making this the third-best day of my life.
Спасибо тебе за этот третий лучший день в моей жизни.
Do you think this has anything to do with the sexual assault of the third victim?
Думаете, это как-то связано с сексуальным насилием по отношению к третьей жертве?
And anyway we'll know by the third finger for sure.
В любом случае, где-то к третьему пальцу всё станет ясно.
The third is actually doing pretty well on Fox News.
Третья неплохо устроилась на "Фокс Ньюс".
I'm trying to impress Mr. and Mrs. Radwell, and I just spent two hours dressing up as the hag who didn't realize she was the third wheel on Lewis and Clark's gay camping extravaganza?
Я пытаюсь произвести впечатление на Мистера и Миссис Рэдвелл, и провела 2 часа, одеваясь, как карга, которая не осознавала, что была третьей лишней в феерическом гей-кемпинге Льюиса и Кларка? Погоди, что?
And for the third year in a row, I am thankful that I work at L.A.'s hottest talent agency,
И третий год подряд, я благодарен, что я работаю в самом горячем агенстве талантов в Лос-Анджелесе,
The mandibles are poisonous but there are some people that consider the third eye a delicacy.
Нижние челюсти ядовиты, но некоторые люди считают третий глаз деликатесом. Так, все.
That's, like, the third time I caught him spying on us.
Я уже наверное в третий раз замечаю, как он за нами подглядывает.
Look what is wired into the side of the building on the third floor- - cables for ambient light sensors.
Посмотрите, какой провод на третьем этаже. Кабель для датчика освещенности.
Getting a girl off the third floor without stepping on the third floor?
Увести девушку с третьего этажа не поднявшись на третий этаж?
And the third?
- А третья?
Do you believe in Jesus Christ, the son of God, who died on the cross and rose again on the third day?
Веришь ли ты в Иисуса Христа, сына божьего, кто умер на кресте и воскрес на третий день?
It's in the study on the third floor.
Он в исследовательской на третьем этаже.
Do you think this is the third Varme Tyv?
Думаешь это третий вармотив?
I just don't need you giving me the third degree about my mental state!
Я просто не хочу чтобы ты допрашивала меня о моём психическом состоянии.
What makes the gender-neutral third person?
А что будет делать третье бесполое существо в твоём предполагаемом треугольнике?
They also said that there was a third kid named Caleb Jacky who did make it all the way up to the camp.
Еще они сказали, что с ними был третий мальчишка, Калеб Джэки, которому всё-таки удалось дойти до лагеря.
- So we're talking to a hologram of third president, writer of the Declaration of Independence.
- Значит мы говорим с голограммой третьего президента, написавшего декларацию независимости.
CHEERING AND APPLAUSE And, surprising, given the depth and breadth of his knowledge, with minus 16, in third place, is Richard Osman.
И удивительно, учитывая глубину и широту его знаний, на третьем месте с — 16 очками — Ричард Осман.
Third floor, south wing, last room on the right.
Третий этаж, южное крыло, последняя комната справа.
I need you to make a very straight line from third base here, all the way there to home plate.
Мне нужно, чтобы ты сделала очень прямую линию начиная от третьей базы здесь и до конечной таблички
- The third van.
Третий фургон.
You lost a solid third of your customer base in the last six months- - since Troy started training for mini golf.
И за последние шесть месяцев вы потеряли треть клиентов – как раз тогда Трой ушел в мини-гольф.
My third tour, we were stationed in the desert.
В мою третью поездку мы базировались в пустыне.
This is how it ends, with me standing on the urine-soaked floor of an elementary school bathroom in a third-rate bird costume.
Вот этим все и кончилось : я стою на полу, залитому мочой, в туалете начальной школы, в третьесортном костюме птицы.
And if I may do a third toast. It'll be focused primarily on the mango yogurt.
И если мне позволят сказать третий тост, он будет посвящён манговому йогурту.
Third one on the bottom row, and fifth one from the top.
третьей в нижнем ряду, и пятой - в верхнем.
This reminds me of the first half of my second marriage, and the second half of my third marriage.
Напоминает первую половину моего второго брака и вторую половину третьего.
Karen Holden, third-grade teacher at the time.
Карен Холден, учительница третьего класса.
He just said we were done collecting on the package- - which was ridiculous,'cause we hadn't even called a third of the names yet.
Он только сказал, что мы завязываем со сборами. что было так глупо, мы ведь еще не обзвонили даже трети имён.
If you need me to translate that into the idiom of American exceptionalism, a centimeter is about a third of an inch.
Если хотите, чтобы я перевел это на язык американского эксепционализма, то сантиметр равен трети дюйма.
And I'd like to dedicate this song to the one great love of my life, the man who was my third and fifth husband- - but... you never know what the future holds.
Я бы хотела посвятить эту песню величайшей любви моей жизни, мужчине, который был моим третьим и пятым мужем, но, никогда не знаешь, что принесет будущее.
the third time 19
third 417
third time's the charm 25
thirds 36
third grade 38
third time's a charm 22
third floor 131
third place 27
third time 27
thirdly 40
third 417
third time's the charm 25
thirds 36
third grade 38
third time's a charm 22
third floor 131
third place 27
third time 27
thirdly 40
third base 18
third time this week 16
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
third time this week 16
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the three musketeers 30
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the term 42
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the three musketeers 30
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the term 42
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the tv 53
the time is 69
the trees 59
the teacher 58
the thing is 2099
the trouble is 136
the trunk 21
the two 72
the truth will come out 23
the tv 53
the time is 69
the trees 59
the teacher 58
the thing is 2099
the trouble is 136
the trunk 21
the two 72