The toilet traduction Russe
3,071 traduction parallèle
You ever flush a pet down the toilet?
Смывали когда-нибудь зверюшек?
I had to flush my daughter's fish down the toilet.
Я как-то смыл в унитаз рыбку моей дочери.
So you put it in the toilet, floats to the bottom,
Кидаешь её, она всплывает брюхом кверху.
I unclogged the toilet.
Я прочистила туалет.
She flushed a Barbie down the toilet!
Она спустила Барби в унитаз!
I dropped my phone in the toilet this morning.
Сегодня утром я уронил свой телефон в туалет.
I'm hiding on the toilet, and I hear footsteps.
Спрятался в уборной, и тут слышу — шаги.
What you want is a long, drawn-out trial that puts our stock in the toilet.
Тебе выгодно долгое, затянутое разбирательство, которое истощит наши активы.
Hey, the toilet's backed up in the men's room.
Мужской туалет засорился.
I mean, Bill Clinton's the one who got rid of our Glass-Steagall Act, which is why our economy's in the toilet.
Билл Клинтон был одним из тех, кто выступил за отмену закона Гласса-Стиголла, из-за чего наша экономика утопла в сортире.
I got the toilet.
Я была в туалете.
Hey, he likes oatmeal and the toilet's right next to the bed.
Он любит овсянку и туалетная бумага рядом с кроватью
Is the gun behind the toilet or something?
Это оружие за туалетом или что?
Well, Japan's economy, blah, blah, blah, stock in the toilet, yadda, yadda, yadda, pink slip from Sanrio, et cetera, et cetera.
Ну, Японская экономика, бла, бла, бла, застрял в толчке, да, да, да, уволили из Санрио, и т.д. и т.п.
You thinking, like, burial or cremation, or just plain old flush down the toilet?
Мысли вроде погребение или кремация, или по старинке смыть в унитаз?
The toilet.
Туалет.
I dropped my phone in the toilet.
Я выронил свой телефон в туалете.
! Oh, wait, here it is behind the toilet.
О, погоди, вот же он, за унитазом.
I just found the head in the toilet.
Я только что нашел голову в туалете.
And I cracked the bottom of the toilet bowl.
И я расколол основание унитаза.
You can go stick your head in the toilet.
Можешь пойти и засунуть свою голову в унитаз.
Um, over there down a really treacherous precipice is the toilet, which is just a shack with a big hole in the floor.
Ээ... а там, над довольно опасным обрывом, туалет - всего лишь будка с большой дырой в полу.
I do not want nobody to go it alone or to walk, or go to the toilet, or anything!
Я не хочу, чтобы кто-то ходил один ни гулять, ни в туалет, никуда.
- To drink, it's the toilet.
Нет, нет, нет, нет, нет. Мы выиграли главную премию! Да!
What's it doing buried in the toilet at the beach end of the world?
И что делает унитаз на пляже в конец света?
No, but to sit on the toilet...
Но сесть на унитаз - да. Да, Айноа.
- It's disgusting to go to the toilet there in the mountain.
Ай, не делай этого, пожалуйста. Это свинство. Свинство - это срать там.
- If the toilet bit, huh?
Что? Унитаз - это важно, да?
There 4 things needed home and the toilet is one of them.
Есть 4 вещи, которые напоминают нам о доме. И унитаз - это одна из них.
We will not give it to him to use the toilet until you tell the truth.
Потому что мы его не пустим к унитазу, пока он нам не расскажет правду.
Every morning I make two cooks like you in the toilet.
Каждое утро я произвожу в туалете двух таких поваров как ты.
Well, Lana's destroying the toilet.
Только Лана крушит туалет.
Oh, my God, the toilet?
- Беда в туалете?
Replacing the toilet with a low-flow model, much more efficient.
Заменяю туалет на модель с низким расходом, намного рациональнее.
Probably getting kicked out of school, which means my academic career is in the toilet.
Меня, наверно, отчислили из универа, значит, моя академическая карьера – в унитазе.
So we had to go and stay in the toilet all the way from Margate to Paddington.
Так что нам пришлось торчать в туалете всю дорогу от Маргита до Паддингтона.
Dad, she's on the toilet, I think.
Пап, похоже, она в туалете...
- No, she's upstairs on the toilet.
- Не, она наверху в туалете..
Marvellous, isn't it, how it focuses the mind, a night on a hard surface with two very thin blankets and a metal toilet with no seat for a companion?
Чудесно, правда, как фокусирует сознание ночь, проведенная на твердой поверхности в компании двух тонких покрывал и металлического унитаза без сиденья?
I'm afraid that's the end of your toilet paper.
Боюсь, туалетная бумага закончилась.
- Ziva, there's a gun taped to the back of my toilet Godfather-style.
Сейчас. - Зива, есть пистолет, приклеенный сзади моего гардероба в стиле крестного отца.
The cafe, toilet cistern.
Сливной бачок, в туалете кафе.
"More towels?" "Do you know where the white person's toilet is?"
Еще полотенец? Не подскажете где туалет для белых?
- to flush them down the toilet.
Поему бы тебе не сказать главврачу, чтобы они спустили её в туалет.
Well, it's probably the same person who's following me, just waiting for the right moment to shoot me or run me over or drown me in my own toilet.
Ну, возможно, это тот же человек, который меня преследует, выжидая нужный момент, чтобы пристрелить меня, или переехать, или утопить в моём собственном туалете.
Hey, I'm not the idiot who didn't- - I mean, I also didn't think to bring toilet paper, but I'm not, you know...
который... так что...
Trying out the big boy toilet. And you left him there?
И ты оставил его там?
"Little Broski" took a big-boy dump on the big-boy toilet!
"Мелкий братик" отложил здоровенную личину на толчке для взрослых!
- And I found one from a woman with the subject line, "big penis orgasms," so naturally, I smashed your plates, knifed your mattress, peed in your drawers, the whole nine, but then, while I was upper-decking your toilet,
"И я нашла одно от женщины с заголовком" оргазмы большого члена ", так что я разбила твои тарелки, порезала твой матрас, написала тебе в ящик, во все девять вообще-то, но потом когда я переворачивала твой унитаз,
"Brian used his own toilet for the first time today."
"Сегодня Брайан впервые сам воспользовался туалетом".
I'm gonna bet my sisters $ 1,000 that there isn't a talking toilet in the woods.
Поспорю со своими сёстрами на $ 1000, что я нашёл говорящий унитаз в лесу.
toilet 109
toilets 26
toilet paper 45
toilet flushing 19
toilet flushes 63
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time has come 121
toilets 26
toilet paper 45
toilet flushing 19
toilet flushes 63
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time has come 121
the time is now 61
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truck 50
the truth hurts 29
the truth is 1715
the twins 60
the time masters 23
the term 42
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truck 50
the truth hurts 29
the truth is 1715
the twins 60
the time masters 23
the term 42
the table 26
the train 84
the two of us 218
the time is 69
the third 84
the tv 53
the trees 59
the thing is 2099
the truth will come out 23
the teacher 58
the train 84
the two of us 218
the time is 69
the third 84
the tv 53
the trees 59
the thing is 2099
the truth will come out 23
the teacher 58