English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Then it hit me

Then it hit me traduction Russe

134 traduction parallèle
But then it hit me that we would need a symphonic suite.
Потом подумал - а не написать пи симфоническую сюиту?
When men dump women, they speed away like they're fleeing the scene and then it hit me.
Когда мужчины бросают женщин, они убегают так быстро,... будто спасаются бегством с места аварии И потом меня осенило.
I was thinking about all the time we spent together, then it hit me :
Я думала о времени, которое мы проводили вместе. И вдруг это!
'And then it hit me.'
И тут меня вырубили.
And then it hit me.
И вдруг до меня дошло.
Then it hit me.
И вдруг меня осенило.
It took a while to figure out what would tempt you and then it hit me.
У меня ушло какое-то время понять чем можно вас искусить и вдруг меня осенило.
And then it hit me.
А потом меня озарило.
Then it hit me. It was a pair of scissors.
Ты сказала мне, что это Человек с ножницами убил Юкико.
Then it hit me like a mallet.
А потом я разбился, как дыня.
But then it hit me.
Но передумала.
i just sat in this hotel lobby. i watched all these lonely, desperate single people filing in, and then it hit me- - i'm one of them.
Сидел в лобби отеля и смотрел на всех этих отчаявшихся одиноких людей, а потом вдруг подумал, я ведь такой же как они.
And then it hit me.
А потом меня осенило.
And then it hit me, I think maybe... I was a centaur in my past life.
И потом меня озарило, думаю, может... я был кентавром в моей прошлой жизни.
Then it hit me...
Потом меня озарило...
yeah, well, Lois was all alone, and... then it hit me.
Да, ну Лоис тоже была совершенно одна, и... тогда меня поразила мысль.
And don't get me wrong, it rattled me but then it hit me :
И не пойми неправильно - меня это потрясло но потом я вдруг поняла...
Then it hit me...
Меня это поразило...
How come? And then it hit me.
Ну тут я и поняла.
And then it hit me- - it's the chummy neighbor.
И потом меня осенило - это моя общительная соседка. Да, у нас с Карлосом была непродолжительная беседа, но я думала, он меня проигнорировал. Ладно.
But then it hit me.
И потом меня осенило.
But then it hit me. What I don't want any more is the rejection.
Но меня осенило - мне надоело лишь быть отвергнутым!
And then it hit me.
А потом я поняла.
I was packing and talking to Blair about her classes, and then it hit me.
Я собирала вещи и говорила с Блэр об ее занятиях, и тут до меня дошло.
And then it hit me.
И тут я понял.
And then it hit me...
А потом меня осенило...
I had no idea how to get out of this jam. Then it hit me.
Я не имел никакого понятия о том, как нам выбираться из той передряги затем меня осенило.
Then it hit me :
И меня словно пронзило.
Then he stole my TV set. I asked him about it and he hit me with a chicken.
Он выкрал мой телевизор и отдал его официанту.
Then he opened me and looked down me, and hit me on the chest when I wasn't expecting it.
" атем он загл € нул внутрь мен € и осмотрел, и постучал по моей груди, когда € этого не ждал.
Hit me, then. I deserve it.
Я заслужила сама.
Then one night, right in the middle of singing "Funny"... suddenly it hit me.
И вот однажды, пока я пела... меня осенило :
Then it hit me- -
Почему?
First I snorted it, then it snorted me, until Benny took me to Meir gardens one night to see eight Arabs screwing each other for a hit.
Сначала я употребляла ее, а потом она стала употреблять меня. До тех пор, пока Бени однажды вечером не взял меня в парк Меир посмотреть на арабов, трахающих друг друга за одну дозу.
And then, he hit me with it.
И тут он меня просто огорошил.
Then I turned, and the spit ricocheted off him, and it hit me.
Я поворачиваюсь, плевок рикошетит от него и попадает в меня.
I knew she wasn't my wife but sometimes she would smile at me a certain way and then the light would hit her eyes and it was my Jennifer. At least that's what I wanted to believe.
Я знал, что она не моя жена, но иногда она так мне улыбалась... и тогда в ее глазах появлялся свет... и это была моя Дженнифер... по крайней мере, именно этому я хотел верить.
You come in here, you take one hit - And you don't even inhale it - And then you're gonna criticize me
ТЫ приходишь сюда, делаешь затяжку и ты даже не вдохнула и после этого ты критикуешь меня и говоришь мне что я неудачник?
I was at the airport, and I met... like, in the food court, I met this guy, um... and then he sat next to me on the plane... and we just hit it off.
Но в аэропорту я встретила этого парня. В самолёте он сел рядом со мной, и мы разговорились.
I was crossing the street and I wasn't paying any attention. And there was this car coming, and it was gonna hit me but then your daddy came out and pushed me out of the way.
Я переходила улицу и не посмотрела по сторонам, а там подъехала машина, и она бы меня сбила, но тогда твой папа выскочил и оттолкнул меня.
So then, when I saw this huge pile of warm nuts under his seat, it hit me.
И когда я увидела гору жареных орешков у него под сиденьем,.. ... до меня дошло,..
But then it hit me :
Но потом меня осенило :
I was going to come home, get some rest, then come back refreshed and ready to work on a solution, but an hour ago, it hit me, like Archimedes in the bathtub- -
Я собирался прийти домой, немного отдохнуть, затем вернуться готовым на свежую голову искать решение, но час тому назад меня осенило, как Архимеда в ванне... Эврика!
Then it came at me, so I hit it, and it ran off into the jungle.
Он на меня пялился. А потом подошёл ближе, я ударил его, и он убежал в джунгли.
Okay, look, if you think we'll hit it off, then that's good enough for me.
Хорошо, если ты считаешь, что мы друг другу подойдём, то я не против.
- "... and he hit me until I was bleeding. " " Then he tried to rape me but he couldn't do it. "
Затем он попытался изнасиловать меня, но у него не вышло.
And then, as I was about to close the deal of the century... It hit me...
И тогда, когда я был так близок к сделке века... меня осенило...
You hit below the belt, and then want to start over with me. Is that it?
Ты нанесла удар ниже пояса, а теперь хочешь начать всё с начала?
But then... One night... it hit me like a... like a bolt of lightning.
Но потом... однажды вечером... меня озарило...
So why don't you go get a stick, and then hit me over the head with it.
Так почему бы вам не взять дубинку и не стукнуть меня по голове.
Well, if you ask me, I think it all just finally hit her. And then six months ago, she checked herself
Должно быть какое-то простое объяснение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]