There's always traduction Russe
3,562 traduction parallèle
It's not a very romantic setting. Well, Summer, there's always the possibility that she made the whole work thing up.
Ќу, — аммер, всегда есть веро € тность, что она выдумала всю эту работу. ћожет ƒэвин копаетс € в еЄ внутренност € х.
You know, Jessica, there's something I've always wanted to tell you.
Я всегда хотел тебе кое-что сказать.
If there's anything that I've learned this year, it's that you always find your way home.
Если я узнала что-то в этом году, так это то, что ты всегда находишь дорогу домой.
There are always unwritten rules in every family. And Jay Cutler's shoulder will be examined today by team doctors for any evidence of serious damage.
В каждой семье всегда есть неписаные правила и плечо Джея Катлера будет осмотрено сегодня командой докторов на предмет наличия серьезных повреждений
You know, there's something about being jetlagged, it always makes me feel like I'm on my period, you know?
Знаете, есть что-то в том, когда устаёшь после перелёта, это всегда заставляет меня чувствовать будто у меня месячные, понимаете?
There's always Nut Cracker, but she's a little feisty.
Остаётся ещё Щелкунчик, но она немного вспыльчивая.
He always has a different name, sometimes Dash is there, sometimes he's not, and they're not always brothers.
У него всегда разные имена, иногда Дэш появляется там, иногда нет, и они не всегда бывают братьями.
But when it comes to life and death, there's always a price.
Но когда дело касается жизни и смерти Всегда есть цена
Well, there's always been a tension between you guys.
Ну, между вами, ребята, всегда было напряжение.
You know, in surgery, there's always a risk.
В хирургии нулевого риска не бывает.
There's always consequences.
Всегда есть последствия.
Except inside every nice person I ever met, there's always this angry, damaged soul that's fighting tooth and nail to keep that side hidden.
Не считая того, что внутри каждого милого человека которого я встречал, всегда злая, израненная душа которая держится зубами и ногтями, чтобы эта его сторона оставалась скрытой.
There's always gonna be an audience here that's ready to listen and love you.
Тут всегда собирается аудитория, которая готова слушать и любить тебя.
You know, if you have a mind to there's always a cold beer with your name on it at my place.
Знаете, если будет настроение, у меня для вас всегда найдется холодное пиво.
There's always hope.
Надежда есть всегда.
There's always another move.
Всегда есть другой выход.
There's always so much work to do around the house.
По дому всегда так много работы.
I know that you must be scared to lose her, but there's this Socrates quote that I always remember when I think about loss.
Знаю, что ты боишься ее потерять. Мне на ум всегда приходят слова Сократа, когда я думаю о потерях.
But is there always a clear winner, even if there's not a knockout?
- Победитель будет даже без нокаута?
There's always the alley if you don't mind freezing your nuts off.
Если что всегда есть переулок, если ты конечно хочешь отморозить себе яйца.
'Cause there's someplace I've always wanted to take you, but I didn't think you'd like it.
Потому что есть одно место, куда я всегда хотел тебя взять, но боялся, что тебе оно не понравится.
There's always been a Collins, taking orders, snipping hair, keeping those souls in escrow for somebody.
Всегда был Коллинз, который принимал заказы, отрезал волосы, сохранял эти души в залог для кого-то.
I have read so many times that there's always activity near an active volcano.
Я много раз читала, что рядом с вулканом всегда ощущаются толчки
There is a way. there's always a way.
-... был способ - Всегда есть способ.
There's always another way. Let's find it.
Есть еще вариант.
He's just... a good person that's always there for me whenever I need help.
и я благодарна ему.
But there's always a district attorney to blackmail, a witness to coerce, a judge to bribe. Bribe with what?
Но всегда можно подкупить судью...
And let's face it, ladies and gentlemen, there's always that possibility.
Говоря откровенно, дамы и господа, такое всегда может случиться.
I mean, there's almost always a key to unlocking a trauma.
Почти всегда есть ключ к переживанию травмы.
I know it's a shock, but please know that we will always be there to love and support you with anything that you need.
Знаю, это шокирует, но знайте, что мы всегда будем любить и поддерживать вас в чём бы вы ни нуждались.
"There's always doubt."
В нём сомнению всегда есть места.
There's one thing I've always wanted to know.
Я всегда хотел получить ответ на один вопрос.
No, he's always there.
Я научилась не замечать его, как каркающую ворону или звук листосдувателя.
Even one where there's an equal partnership, like Lukas and Dre, there's always an Alpha.
Даже там, где равноправные партнеры, как Лукас и Дрон, всегда есть альфа самец.
Now, there's always a choice.
Всегда есть выбор.
There's a... there's a reason that Richie was always so good at figuring out jobs and stuff for us, okay?
Есть причины, по которым Ричи всегда был хорош в выборе работы и прочего для нас.
You know, there-there's always WonderCon in Anaheim, you know?
Знаете, все.. всегда остаётся ВандерКон в Анахайме.. да?
And if there's one thing that always gets me to smile, it's a child's laughter.
Есть одна вещь, которая заставляет меня улыбнуться, это детский смех.
It's just... it feels like there's always something going on.
Это просто... такое чувство, что что-то происходит.
But there's always somebody at the front desk.
Но все равно кто-нибудь будет в приемной.
In this town there's always something more.
В этом городе всё всегда сложнее.
There's always more when the CIA's involved, so... you want to tell me that long story now, Danny?
Это всегда нечто большее, когда задействовано ЦРУ, поэтому... ты не хочешь сейчас рассказать мне эту долгую историю, Денни?
We didn't want you to find out this way, but, you know, there's always been that unspoken thing between Giselle and I?
Мы не хотели так поступать, но ты же знаешь, что всегда была какая-то негласная тайна между Жизель и мной?
There's always options, Lily.
Варианты всегда есть, Лили.
You've always been the proof there's good in my life.
Ты всегда была доказательством того, что в моей жизни есть что-то ценное.
We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget.
Мы никогда не говорили о той ночи, но мы помним, неважно, как сильно мы пытаемся забыть.
This is S.H.I.E.L.D. There are always secrets.
Это Щ.И.Т Здесь всегда секреты
No, there's always an answer.
Нет, ответ есть всегда.
Never mind, there's always a second time, don't worry, I'll be back.
Неважно, всегда есть второй шанс, не беспокойся. Я вернусь.
Well, we can always look at the bright side. What possible bright side is there? What's up, four broke girls?
Мне нужно было пописать, так что я оставила куклу на своем месте, чтобы ты не сошел с ума.
Oh, there's always that guy who looks like a girl. Who's that?
Если бы не ты, он бы прожил и умер от печень с предсказанием.
there's always hope 39
there's always another way 25
there's always a way 57
there's always something 47
there's always one 16
there's always a choice 42
there's always next year 20
there's always a chance 17
there's always a price 16
always 2079
there's always another way 25
there's always a way 57
there's always something 47
there's always one 16
there's always a choice 42
there's always next year 20
there's always a chance 17
there's always a price 16
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always ready 22
always has been 106
always a pleasure 163
always remember 37
always busy 18
always late 21
always will 39
always have been 78
always alone 22
always ready 22
always has been 106
always a pleasure 163
always remember 37
always busy 18
always late 21
always will 39
always have been 78