English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / There is no one

There is no one traduction Russe

1,083 traduction parallèle
- Because there is no one to obey.
- Потому что некого.
There is no one at the house.
В доме никого нет.
There is no one Polly Perkins.
Нет одной такой Полли Перкинс.
But there is no one else.
Но больше некому.
- There is no one there.
- Там никого нет.
For there is no one here who plays as well as you!
И потом, никто лучше вас здесь не играет!
- No, there is no one else.
- Нет! Нет у меня никого другого
There is no one else who can pilot the Evas.
Никто больше не может быть пилотом "Евы".
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female Who hasn't an eye on, in fact they rely on Tricks they can try on their partner
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы в действительности ни присматривали или надеялись на уловки, которые они используют на своих партнерах.
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female Who hasn't an eye on, in fact they rely on Tricks they can try on their partner
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы ни присматривали, в действительности надеясь на уловки, которые они используют на своих партнерах.
There is no one, no one at all Never has been, and never will be a lover, male or female, Who hasn't an eye on, in fact they rely on Tricks they can try on their partner
Никто, совсем никто и никогда не был и не будет таким любовником или любовницей, которые бы ни присматривали, в действительности надеясь на уловки, которые они используют на своих партнерах.
But we are surprised there is no one else here to meet us.
- Но мы удивлены, что больше никто нас не встречает.
Conspiracies require more than one person and there is no one here I trust.
Ситуация требует более одного человека, а здесь я никому не доверяю.
There is no one here by that name.
- Здесь таких нет. - Это 225-87 1 6?
There is no one. People aren't necessary now.
Тут никого нет, люди больше не нужны.
THERE IS NO ONE HERE BUT US.
Здесь нет никого, кроме нас.
As long as I'm alive there is no one else.
Пока я жива, никого больше.
- There is no one there.
Там никого нет.
There is a line beyond which no one is allowed to pass!
Есть черта, за которую переходить никому не позволено!
There's no one around, is there?
Вокруг нет никого, не так ли?
- But there is no one, father.
- Здесь никого нет, отец.
Is there no one with the courage to stand up with me against the Giants?
Неужели здесь нет смелых, чтобы сразиться вместе со мной против Гигантов?
Why is there no one?
Чёрт, куда все подевались?
Ghostwood Estates is an important part of our future, and there's no one we'd rather have as partners in our future than...
Гоуствудский проект - важная часть нашего будущего, и мы не видим лучшей кандидатуры наших будущих парнёров, чем...
No one higher, is there?
2 миллиона! Ещё ставки?
Whenever you feel alone like there's no one you can rely on this is all you need to know.
Когда тебе бывает одиноко и кажется, что тебе не на кого положиться это все, что тебе нужно знать.
I think we should assume the worst... that everyone on the Bridge is dead that there's no one in control of the ship.
Думаю, нам надо рассчитывать на худшее... что на мостике все погибли и кораблём некому управлять.
There is a poisoned one- - isn't there, Smithers? Uh, no, sir.
Там ведь есть ядовитый пончик правда Смитерс?
The truth is there is no Melora problem until people create one.
Дело в том, что нет никакой проблемы Мелоры пока люди не создают ее.
- One thing is for sure there's no room for her here.
Одно я знаю точно :
My dear Eleanor, there is no greater pleasure for a woman... than bicycling in one's bloomers.
ћо € дорога € Ёлеонора, дл € женщины нет большей радости, чем прогулка на велосипеде.
There's no hands, no feet, no teeth. The face is totally unrecognisable and, yes,..... skin has been removed from one of the bodies.
Нет ни рук, ни ног, лица изуродованы до неузнаваемости, и с одного трупа полностью содрана кожа.
So far, no one's been killed, so there is no reason for this to escalate, unless...
Раз никого не убили, то нет причины все усугублять, разве что....
One thing is for certain : There is no stopping them.
Одно известно наверняка их невозможно остановить
I'm an intelligence agent and if there's any one thing I've learned it is that there comes a point when the odds are against you and there is no reasonable course of action but to quit.
Я агент разведки, и если есть что-то, что я выучил - наступает момент, когда преимущество не на вашей стороне, и единственный разумный способ действия - уход.
♪ And so it was ♪ ♪ MINISTER : And I would say to you... that if there is one of these commandments... which you do not love... and do not obey... you have no place at the Lord's table.
Должен сказать вам, что если вы не приемлете или не исполняете хоть одну из заповедей, вы не можете прибывать в доме господнем.
I can't believe how lonely it is here on K Street There's no one like me here on K Street
Я не могу поверить как одиноко здесь на улице К нет никого похожего на меня здесь на улице К
I will tolerate one gang because that is the nature of things. A certain amount of corruption is inevitable... but if I find two gangs here when I get back... then in a couple of hours, there will be no gangs here.
Некоторое количество коррупции неизбежно... но если я обнаружу здесь две банды по моему возвращению... то через пару часов тут не останется ни одной.
The perfect school is one in which there are no children.
Самая лучшая школа - это школа без детей.
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
There is no literature that does not carry language and syntax to this limit that separates man from animal... One has to be on this limit... That's what I think...
И нет иной литературы, иного синтаксиса без устремлённости к пределу, отделяющему человека от животного, она покоится на этом пределе.
No doubt because there is something entirely too strong that one could not stand without alcohol.
Потому что они имеют дело с чем-то таким, что невозможно перенести без алкоголя.
If one thinks that, then there's no need to read Kafka, no need to read very much, since if one has a pretty little pen, one is naturally Kafka's equal...
Если так, то не обязательно читать Кафку и другие великие произведения. Поскольку они не обращают внимания на сложность Кафки.
No one knows their name, how many of them there are, what their culture is like.
Никто не знает, как они называются, сколько их, какова их культура.
There is one more consequence to having no clientele to speak of.
Но когда теряешь всю клиентуру, появляется одно преимущество.
And being a veteran, I knew there were... a lot of ways to pull off a lie... and one of them is to exaggerate a situation... to such an extent that no one in their right mind... could possibly suspect you.
И, будучи умудрённым в этом, я знал, что есть столько способов солгать! И один такой способ - раздуть ситуацию до такого размера, что никто в здравом уме не заподозрит тебя.
There is no-one there. It's just a closet with hangers, pants, jackets, old clothes. Why don't you take a look?
Там никого нет, только вешалки, брюки, пиджаки, всякая одежда, взгляни.
- There is no-one at home.
- Никого нет дома.
Is there no one else?
Попроси кого-нибудь.
No, there is one on its way.
Нет, один остался.
No one is really touched emotionally unless there's some disturbance involved. "
Вы не можете испытывать эмоций если не испытываете боли ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]