There isn't any traduction Russe
567 traduction parallèle
Isn't there any paper around here?
У тебя есть газета?
- There isn't any more.
- Кончилось.
- There isn't any princess.
- Тут нет никаких принцесс.
There isn't any moon.
И нет никакой луны.
Don't look for trouble where there isn't any, because if you don't find it, you'll make it.
Не ищи неприятности, где их нет, потому что если не найдешь, то обязательно создашь их.
Now, it isn't that I don't like you, Susan... because after all, in moments of quiet, I'm strangely drawn towards you... but there haven't been any quiet moments.
Не то что Вы мне не нравитесь... Потому что в отдельные спокойные моменты меня как-то странно влекло к Вам... Но таких спокойных моментов не было.
Besides, there isn't going to be any war.
А никакой войны не будет.
And maybe there isn't any hell.
А ада, может, и нет.
Good heavens, isn't there any revolt in you?
Боже мой, неужели тебя все устраивает?
Someplace where there isn't any trouble.
Место, только чтобы без проблем.
And it's that if I ever go looking for my heart's desire again I won't look any further than my own back yard because if it isn't there I never really lost it to begin with.
Дело в том, что если бы я вновь спросила себя, чего же я хочу, я бы хотела только одного - вернуться домой, потому что если дома там нет, мне незачем и возвращаться туда.
- How much is that other paper gonna pay you? - There isn't any other paper.
- Сколько тебе обещали в той газете?
Guess there isn't any more to the story.
Полагаю, добавить тут нечего.
- There isn't any answer.
- Никто не отвечает.
There isn't any case.
Нет никакого дела.
- The story about him and Ms. Alexander. - There isn't any story!
О нем и мисс Александер.
In the first place, there isn't any, and...
Во-первых, их тут нет...
As far as I'm concerned, there isn't any third party and there isn't any book.
Как я представляю, здесь не было ни третьего человека, ни книги.
There isn't any work.
Больше нет работы.
There isn't any food.
Больше нет достатка в еде.
- Lf there's any real reason why I shouldn't. - There isn't any reason.
- Если есть какая-нибудь причина, по которой мне не следует...
But, Parry, if you go on lying like this there isn't anything any of us can do for you.
Но если ты будешь продолжать лгать никто из нас не сможет ничего сделать для тебя.
There isn't gonna be any trial.
Суда не будет.
There isn't any idiocy in your family, is there?
В ваше семье идиотов не было?
And there isn't going to be any evil, Trudy.
И не будет никакой злобы, Труди.
No use trying to lock me in. There isn't any key.
Бесполезно пытаться запереть меня, здесь нет никаких ключей.
There isn't any Sergeant Reilly here.
Сержанта Райли сейчас нет.
Christmas is over and there doesn't seem to be any mistletoe, but, well, isn't saying good night a good excuse?
Рождество закончилось, и нет никакой омелы, разве пожелание спокойной ночи не хорошее оправдание?
And in lust there isn't any princess, nor any merchant.
В удовольствии нет княгинь, нет торговцев.
Only there isn't any Larry.
- Да. - Только нет никакого Ларри.
I put my bag down for half a second, and when I look there isn't any bag.
Я оставила сумку на полсекунды а когда посмотрела, её уже не было.
- There isn't any 40 grand.
- Нет никаких денег.
In case there isn't any vacancy - Non.
- Нет. - А если не будет свободного места...
There isn't even any back wall.
Там сзади даже стены нет.
There isn't any air.
Мне нужно на воздух.
There isn't any other explanation.
Другого объяснения нет.
There isn't any other song.
А разве есть лучше?
There isn't any white heather over there.
Там нет белого вереска.
Isn't there any coffee?
Где же кофе?
Trips at night in the rain, knives and saws and trunks with rope, and now this wife that isn't there any more.
Прогулки ночью под дождем, ножи, пилы, перевязанный сундук, а теперь и жена исчезла.
Don't bother, there isn't going to be any show.
Не беспокойся, никакого спектакля не будет.
Maybe there isn't any TV up in Maine.
Может, в Мэйне нет телевизоров?
There isn't any stick any more than there's a stick bloodhound.
Нет никакой палки, так же как и палочных ищеек.
Suppose there isn't any Mrs. Blanchard?
А может миссис Блэнчард просто не существует?
There isn't even any peace in your own four walls.
Нет покоя даже в родных четырех стенах.
There isn't any fun in our lives, Ben.
В нашей жизни совсем нем места веселью, Бэн.
There isn't even any love, and you just can't live without that.
Здесь даже нет любви, а ты просто не можешь жить без всего этого.
- That's because there isn't any wind.
- Это потому, что нет никакого ветра.
It could be any one of those girls playing there. But it isn't.
Она могла бы быть одной из тех девочек, играюших здесь.
Her Highness will have to be a mute. A mute... isn't there any other way?
{ C : $ 00FFFF } Особенно её манера говорить... { C : $ 00FFFF } Придётся её высочеству стать немой.
There isn't any shade on the window.
Здесь нет занавесок.
there isn't 382
there isn't time 60
there isn't one 114
there isn't much time 41
anyway 21649
anything you want 299
anybody here 163
anya 239
anything 4271
anymore 454
there isn't time 60
there isn't one 114
there isn't much time 41
anyway 21649
anything you want 299
anybody here 163
anya 239
anything 4271
anymore 454
anyone 1207
anyways 1011
anywhere 593
anytime 773
anybody 677
anything else i can help you with 18
anyhow 696
anywhere but here 66
anything else 1903
anything is possible 128
anyways 1011
anywhere 593
anytime 773
anybody 677
anything else i can help you with 18
anyhow 696
anywhere but here 66
anything else 1903
anything is possible 128