Anything can happen traduction Russe
268 traduction parallèle
Anything can happen on a boat.
Что угодно может произойти.
You feel anything can happen.
Чувствуешь, что все может случиться.
It's a crazy world. Anything can happen.
В этом безумном мире может случиться что угодно.
Oh, anything can happen in this heat. And it happened.
В этой жаре могло случиться все, и это случилось.
- Anything can happen. I'll tell you what.
- Всякое может быть.
- Anything can happen.
- Все может случиться.
We're going to Council City and file a claim before anything can happen to it, or us.
Мы. Мы отправимся в Каунсил-сити и подадим заявку, пока ничего не случилось.
Anything can happen in life, remember it, Yevdokim.
В жизни всё бывает, ты это запомни, Евдоким.
Anything can happen, and don't hold a grudge.
Всё в жизни бывает, и обижаться не надо.
Anything can happen in a war.
На войне всякое бывает.
Anything can happen.
В котором возможно всё, что угодно.
Anything can happen in war
На войне всё возможно.
Anything can happen in 1800 kilometres.
Что угодно может случиться за две тысячи километров.
Anything can happen, as we know.
Как знаем, всякое может случиться.
But anything can happen.
Но все что угодно может случиться.
For us, the blue of the sky is falling Anything can happen today
Для нас манна с неба падает, всё сегодня может быть.
Over the course of an infinity, I know that anything can happen to a man ;
Находясь в бесконечности, мне известно всё, что может статься с человеком ;
anything can happen.
Живем, как на вулкане. Все может произойти.
Anything can happen before dawn!
Всякое может случиться до рассвета.
Anything can happen in this country.
В нашей стране всё возможно.
"Three days when anything can happen."
"Три дня, когда все может случиться."
It's poker, Shorty, anything can happen.
Это покер, Коротышка, здесь всё может случиться.
- In New Jersey, anything can happen.
- В Нью-Джерси всякое может случиться.
See, you put your mind to it, anything can happen.
Видишь, если хорошенько подумать, то всё получится.
Today is Wednesday. It's "anything can happen" day.
День, когда случается, что угодно.
If you sleep well, anything can happen.
Вы так сладко спите, что с ним ничего не может случиться ".
These days anything can happen.
В наше время всё может быть.
When art and business join forces, anything can happen.
Когда искусство и бизнес объединяют усилия, возможно все.
Anything can happen, and everything happens over there.
Там может случиться что угодно!
I think every moment anything can happen but my heart can not change it will really always for you!
Я жду каждую минуту, что что-нибудь изменится, но в моем сердце ничего не изменится, оно всегда будет любить тебя!
- The crisscross the figure eight, strumming the old banjo and this wild, savage free-for-all where anything can happen.
- Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось.
If the ghosts do it, anything can happen.
Если поручить это духам, может произойти все, что угодно.
Anything can happen...
Может произойти всё что угодно!
But, you know! Anything can happen.
что может случиться дальше.
Any given Sunday, anything can happen.
Но в любое воскресенье всякое может произойти.
Anything can happen.
Мало ли что.
Anything can happen
Всё может случиться.
So, if anything can happen at the centre of the universe, maybe there's even a chance that you could come back to life there.
Если всё что угодно может случаться в центре Вселенной, возможно есть даже шанс, что ты вернёшся к жизни.
But there I've got everything, and anything can happen.
Но в нем есть все. И все что угодно может случиться.
How can he sleep? Anything might happen
Как можно спать, когда ты с людьми?
Anything that pleases you can be made to happen.
Все, что вам приятно, может быть создано.
" Anything can happen.
" Всё может быть.
- Can anything happen without you?
- А без тебя там обойтись, конечно, нельзя.
Anything can happen.
Да мало ли.
Anything at all can and does happen.
Хмм. Таков биологический закон.
Look, kid, bad things happen, and you can't do anything about it, right?
Типа, случается что-то нехорошее. Ничего не поделаешь, да?
Excuse me... if you happen to need anything... milk, bread, I can...
- Спасибо. Если вдруг что-то нужно, молоко, хлеб... я могу...
Because, with Ernie, every day was anything-can-happen day.
С Эрни, каждый день полон неожыданностей.
I won't let anything happen to you if I can help it.
Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, если это в моих силах.
If you really want it, you can make anything happen.
Если ты действительно этого хочешь, ты сможет добиться все что угодно.
How can I make anything happen when I'm here with you?
Как я могу это спровоцировать, если сижу здесь с тобой?
happened 142
happen 63
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
happen 63
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything goes 61
anything for me 24
anything else i can get you 16
anything is possible 128
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything goes 61
anything for me 24
anything else i can get you 16