English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / These are for you

These are for you traduction Russe

776 traduction parallèle
Listen, Miss Kelly, these are for you.
Мисс Келли, это вам.
She bade me tell you that these are for your armor and your horse so that you may ride at Ashby.
Она просила меня сказать вам, что это на доспехи и лошадь,... чтобы вы могли сражаться в Эшби.
These are for you.
Это для вас.
No, these are for you.
Нет, это для вас.
Here, look... these are for you.
А я тебе ягодку дам.
These are for you, candy, eh?
А кто этого не знает?
Are you telling me you haven't asked for her after all these years?
Хотите сказать, что за эти годы вы так и не попросили её руки?
You don't expect me to think that these are sufficient reasons for sending me...
Ты не думаешь, что это убедительные причины, чтобы отправить меня в тюрьму.
Let me tell you why we must know who these signers are, Mr. Farrel. So they can be prosecuted legally for breaking the anti-trust laws.
Позвольте объяснить вам, почему нам так нужны имена акционеров, мистер Фаррелл, чтобы осудить их за нарушение антитрестовских законов.
These two rooms are all ready for you. You probably remember them.
Помните эту комнату?
Here are towels and a toothbrush for you. Everything's brand new. I have my own of all these things.
- Полотенце и зубную щетку.
I don't know why you're saying these things. The facts are plain and must be faced by the parties of both parts however reluctant they are made by their goodwill for each other wishful thinking and long-standing affection.
не понимаю зачем ты все это говоришь это только факты, они должны быть открыты для обеих сторон пусть и против воли и той и другой стороны выдающих желаемое за действительное и их долгие взаимоотношения
MR. BATES, I DON'T KNOW WHAT MY HUSBAND HAS TOLD YOU, BUT ACTUALLY THESE ARE THE FACTS, WE'VE BEEN SEPARATED FOR NEARLY THREE YEARS.
Мистер Бэйтс, я не знаю, что мой муж сказал вам однако остается фактом, что мы уже три года как расстались.
You can imagine my anxiety because these are old tales for your modern times
Можете себе вообразить, насколько я взволнован, ведь это старые рассказы, а времена ныне совсем другие.
Dr. Mitchell, what puzzles me is that you've had the giant telescope for years. Why are you just getting these pictures now?
Доктор Митчелл, почему, хоть телескоп и был у вас несколько лет, вы только сейчас смогли сделать эти снимки?
Don, tell me confidentially, are these rumors true... ... that wedding bells are soon to ring for you and Lina?
Дон, скажите мне доверительно, верны ли слухи о том что свадебные колокола скоро прозвенят и для вас с Линой?
Unfortunately, I can not present you with violets. These are just for me.
Мне дороги эти цветы, а то бы я вам их подарил.
What I'd like you to know, ladies and gentlemen... is that I have been associated with these gentlemen for many years... and I can assure you they are worth every cent they're getting.
Я хочу, чтобы вы знали, дамы и господа, что я был связан с этими джентльменами многие годы... и я могу вас заверить, что они стоят каждого полученного ими цента.
These men are thinking of taking you for a hike in the jungle.
Эти джентльмены хотят взять вас на прогулку в джунгли.
- These are no manners for a Countess, you know. - Out, I said.
- Ты знаешь, это не манеры графини.
- Amen. - You see, darling, all these girls are looking for husbands, like I am.
- Понимаете дорогая все эти женщины ищут мужа, точно так же как я
These boots are for you.
Возьмите! Эти сапоги для вас.
Are these the 2 Frenchmen you are looking for? Yes.
- Это те самые французы?
And are you suggesting that these Silurians are responsible for the power losses?
И ты полагаешь, что эти Силурианцы ответсвенны за потери электроэнергии?
You know, I think these are old friends we haven't seen for a time.
Знаете, мне кажется, что это наши старые друзья, которых мы не видели какое-то время.
These are trying times for us, you understand.
Мы переживаем тяжелые времена, понимаете.
And why are you wearing these pants? For fun?
Для чего вы вырядились в эти штаны?
here, these is for you to get you some gum ok, thanks miss see, thats all of it, there is nothing left you are a very kind gentleman, now, can you remove your trousers?
Это тебе, купишь себе жвачку. Да, спасибо сеньорита. Видите, это всё, больше ничего нет.
And if we are to use these Dulcians as slaves there are certain qualities you must look for.
И если мы хотим использовать Далкианцев в качестве рабов. Есть определенные качества на которые необходимо обратить внимание.
These are the people who have kindly left their room free for you.
О, Энколпий! Это те самые люди, которые любезно освободили комнату для тебя.
What are you doing wearing my love beads? Bess made these for me.
Нет, не об этом.
These few are just too happy to see you vanish for good out there.
Эти некоторые очень обрадуются, когда увидят, как Ты там исчезнешь.
Now, you'll find more of these in the boot of my car, and remember, you are responsible for the main gate.
Ты найдешь больше в багажнике моей машины, и помни – ты отвечаешь за главные ворота.
If you are not why do you not deliver him to the Jews who for these six months past have been clamouring for him?
Если ты не боишься его, почему ты не выдашь его иудеям? они просят тебя об этом уже шесть месяцев.
I know what gluttons you are. These old hands must cook for you
Я знаю какие вы обжоры Для вас нужны специальные стряпухи
These are the pictures you asked for.
Это фотографии, которые вы просили.
You're saying these sausages are a spontaneous reward for your services?
Вы говорили, что эти сосиски были естественной наградой за ваши услуги?
- Are these cooked enough for you?
- Да, только не очень хорошо себя чувствует. - Столько еды вам хватит?
These are the bank. For you! For your grandfather bail.
- Я взял их в банке для тебя.
Old friend, these horses are for you
Старый друг, эти лошади для тебя
These materials are for you.
Материалы для вас.
These materials are for you.
! Это материал для вас.
What do you think these are for?
От чего они, как вы думаете?
These are the astrological observations I selected for you.
Вот кое какие астрологические наблюдения, что я отобрал для вас.
Right, but all these rules are made for an average driver. You get me?
Да, но правила придуманы для усредненного человека, понимаете?
These, too, are for you
И это тоже для тебя
These are just for show. I've got you covered, huh?
Это только, чтобы пройти внутрь У меня все под контролем, ясно?
These crabs are sacred for you?
Ёти дички дл € вас св € щенны?
Here we go. I don't have to tell you what these are for.
Ну вот. Зачем это, я тебе не буду рассказывать.
What do you think these arrows are for?
Как ты думаешь, для чего эти стрелы?
These are for you.
Это для тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]