They're nothing traduction Russe
517 traduction parallèle
Nothing has been stolen from the Air Ministry. They're certain about it. You heard those men say he got in there.
Из министерства ничего не украли, они уверены.
I don't know what they're doing to you but you got nothing to worry about now, I'm here.
Я не знаю, что они делают с Вами но теперь Вы можете не волноваться, я здесь.
What's in there is nothing compared to what they're gonna do tonight.
Это цветочки по сравнению с тем, что они хотят сделать сегодня.
They're talking about all these stupid things and there's nothing about me.
В газетах пишут об этих пустяках и ничего обо мне.
They're acquaintances of Mr. Quatermain's with nothing to say.
Это знакомые мистера Квотермэйна.
Nothing, but they must be trying as hard to talk to you as you're straining to talk to them.
Ничего. Они, как и мы, пытаются заговорить с нами, нужно только знать с чего начать.
You're pretty and they've done nothing more than photograph your beauty.
Клара, вы красивы и до сих пор не сумели показать свою красоту.
Oh, well, they're nothing, dear.
Ни о чём, дорогая.
You fight the army, it'll run right over you, and there's nothing you can do about it,'cause they're right, and you're wrong.
Пойдешь против армии, она тебя задавит, и ничего тут не попишешь, потому что они правы, а вы нет.
Nothing personal, but they're not very good.
Не обижайся. Просто это всё пока ещё сырое.
They're better than nothing.
Лучше, чем ничего.
# They're nothing but exasperating Irritating, vacillating, calculating # # Agitating, maddening And infuriating hags # #
Быть разве могут мысли у тряпичной головы, что проливает слишком много слез?
They're nothing but peasants.
Они никто - крестьяне.
They're saying, "We want nothing but victory."
Как говорится, "нам нужна только победа".
They're leaving us, like we're nothing!
Бросают нас, как цыганское корыто!
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones.
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
They're not interested in nothing but getting drunk and making trouble.
Кроме проблем и вьIпивки их больше ничего не интересует.
YES. THAT MUST BE A VERY REWARDING MOMENT, WHEN YOU TELL THE MRS. ROSSES THAT THEY'RE NOBODY, NOTHING.
Да, думаю, очень важно сообщить миссис Росс, что у нее ничего нет.
They're ruthless killers and they'll stop at nothing.
Они - безжалостные убийцы, и они не остановятся ни перед чем.
In my jail, they're nothing.
В моей тюрьме они ничто.
Now... let me impress on you, any relatives of a Mongol... are usually as normal as you or I. If they're not, it has nothing to do with Mongolism.
А теперь, я скажу вам, что родственники людей с синдромом Дауна, абсолютно нормальные люди, как вы и я, но с синдромом Дауна ничего не поделаешь.
They can't do nothing till they're through sparkling.
- Не волнуйтесь, босс. Они ничего не могут сделать, пока светятся.
There is nothing to fear from these primitives, and the others sound as if they're pacifists.
Нечего бояться этих примитивов, а другие, как будто пацифисты.
I had the diamonds examined, they're made of plastic and are worth nothing.
Я исследовал алмазы, они сделаны из пластмассы и ничего не стоят.
They're locked on manual, there's nothing we can do.
- Они заперты на ручном. Мы ничего не можем сделать.
They're just small cons, there's nothing to lose by waiting
Они всего лишь мелкие мошенники, я ничего не потеряю выжидая.
- Oh that's nothing important, people evidently come here often under an assumed name, so that they wouldn't be bothered while they're eating, see.
Очевидно, он сюда ходит под другим именем, чтобы поклонники не отвлекали его от трапезы.
It's so easy for these youngsters to think they're something when it's obvious that they're actually nothing.
Молодым людям очень легко поверить в то, что они что-то значат, когда как в действительности они - ничто.
Mordecai... someday soon someone's going to step on your scrawny neck, you lizard. When they do, you're going to be nothing but- -
Мордэкай... кто-нибудь, когда-нибудь раздавит твою маленькую голову, слизняк..
No, they're nothing but an illusion.
Не так ли, Морель? Диета?
No, they're nothing but an illusion.
Нет, это иллюзия.
Nothing interests fishermen unless they want to catch it, or kill it. You're not building a holding pen?
Однако главное для рыбака не чистое любопытство, а возможность поймать особь или убить.
They're nothing to do with the theatre.
С театром они ничего не сделали.
They're nothing to me!
Они мне ни к чему!
That's first. And second... All love illnesses are a mere trifle, and a cause for jokes, but they're nothing lethal and easily curable.
Это во-первых, а во-вторых, от любви приключаются болезни потешные, для анекдотов, как это я называю.
Very soon now they're going to come and take one of you away and there is nothing you can do to stop that happening, because there is no way I am going to order that ship to land.
Совсем скоро они придут сюда взять одного из вас, и вы с этим ничего не сможете поделать, потому что я никак не могу заставить этот корабль приземлиться.
In careful tests they're unable to predict the character and future of people they know nothing about except the time and place of birth.
При тщательной проверке они не в состоянии предсказать ни характер, ни будущее человека, о котором они ничего не знают кроме времени и места рождения.
The rest of them they're nothing compared to us.
Oстальные - просто ничто, по сравнению с нами.
Maybe you think I'm nothing, but there are people who think different and they're looking for me even.
Возможно ты меня и не воспринимаешь всерьез, но есть люди, которые так не думают и сейчас они ищут меня.
You sent the Finance Police to my place but they found nothing because there were no irregularities in my accounts and there never will be. So forget about seeing me escorted by two policemen. You're also very intelligent, more than all the others.
Я еще сказал ему, что опасность такой рыбной ловли в том, что рыбы, заметив сеть, успевают не только сами улизнуть, но и предупредить других.
Bullet head, if they're hiking through the jungle... there's nothing I can do about it.
Голова твоя дубовая, они стали пробираться через джунгли... я ничего не мог с этим поделать.
Where they're going there's nothing but the sand and the sun.
Там, куда они идут, их ждут только песок и солнце.
They're in the nothing.
Они ушли в никуда.
They're only giving us independence because we have nothing of value.
Они дали нам чертову независимость, потому что знают, что у нас все равно ничего ценного нет.
You have nothing to lose. They're whipping your ass.
Вы ничего не теряете, они все равно вас натягивают.
I see that they're nothing.
Они ничто.
This has nothing to do with you, monk... They're just reincarnating.
Не твое собачье дело, монах! Они только хотят...
Now, I have done nothing to hurt these people. But they're angered at me. So what do they do?
" вот, € ничего не сделал этим люд € м, но они зл € тс € на мен €.
Nothing. You think they're still trying?
Ничего.
They're nothing special.
Ничего особенного.
They're nothing but thieves and beggars.
Все они воры и попрошайки.
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing important 86
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing has changed 127
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing important 86