They didn't say traduction Russe
553 traduction parallèle
They didn't say. Of course not.
Они об этом не говорили.
- Didn't they say I wanted to see you?
- Разве тебе не сказали, что я хочу тебя видеть?
- They didn't say, but I think they will.
- Нет, они этого не говорили.
They didn't say at the office when husband'd be back?
Вам не сказали, когда вернется мой муж?
Say it didn't work... say something happened to me... they can't pin a thing in this world on you.
Даже если это не сработает,... и что-нибудь случится,... они не смогут ничего на тебя повесить.
Do you expect me to believe that you didn't say any of that? That they were all Addison?
Ты хочешь, чтобы я поверила, что это были не твои слова, а мысли Эддисона?
And they say ancient civilizations didn't pass through here.
Все это говорит о древней цивилизации, впервые, в этих местах, обнаруженной.
They didn't say much. They just looked very natural together.
Они говорили мало, но было видно, что они давно вместе.
They say it's not serious. But why didn't he call himself?
Сказали, что ничего серьезного, но себя не назвали.
- How did it happen? - I don't know, they didn't say. Do you want to come with us?
Не знаю, об этом не сообщили.
Didn't they say something about a fight, an argument, between the old man and his son around about seven o'clock that night?
Ведь они говорили о драке между отцом и сыном, которая произошла около семи вечера.
The only thing they didn't say was what kind of animal.
Но они так и не смогли сказать какое это было животное.
Well, the witness didn't say that they saw him running away.
Свидетель говорит, что не видел, как он убегал.
It would be my fault if I didn't leave the keys with the doorman and he couldn't get in. say they'll steal something...
Я буду виновата, если у портье не будет ключей и он не сможет зайти. Или если что украдут.
He didn't say they were delayed.
Он не писал, что задерживается.
That's what they all say, "I didn't know it was loaded."
Так все потом говорят : "Я не знал, что он заряжен."
No they didn't say that.
Может это розыгрыш?
May... those men mean what they say! If they didn't do you think Wyatt'd be risking his neck out there?
Возможно... эти люди сделают то, что сказали!
I didn't say they shaved you, but that you were taking hostage.
Я не говорила, что они побрили тебя, я сказала, что ты был в заложниках.
I didn't know him, but they say I Iook like him.
Я его не знала, но говорят что я его копия.
They didn't say a knife, only bags.
Причем тут нож, только уголовные дела.
When you smoke American cigarettes, they'll say you're a traitor. It's true. Himmler didn't forget about it.
Гиммлер этого не забыл.
- They didn't say.
- Пока не известно.
They found a dead man, but who's to say that he didn't attack your son?
Убит человек, но кто нас уверит, что не он сам напал на вашего сына?
- Well, if they did, they didn't say so.
- Если и так, мне они не сказали.
- They didn't say.
Вы не спрашивали?
- They didn't say.
- Не сказали.
- What do you mean they didn't say?
- Как это не сказали?
What can they do, I'll say Mira that we didn't steal the money.
Что они нам сделают? Мира скажет, что мы не спёрли бабки.
- They didn't say very nice things.
- Если не кривить душой, портрет получится не очень то хороший.
Well people say that many men have been found dead close to the graveyard and the strangest thing is that when they did the autopsies they discovered that they didn't have a drop of blood in them
Что ж, говорят, что много людей было найдено мёртвыми... Вблизи от кладбища... И самое странное в том, что, когда они сделали вскрытие...
They don't say there's no dog... they say they didn't notice it.
Они не заявляют, что у меня не было собаки. Они говорят, что собаку "не заметили".
They don't say the dog wasn't there... they just say they didn't notice it.
Ты посмотри, мэтр прав, они не говорили, что собаки не было, они её не заметили. - А это не одно и то же?
They say they didn't notice... That could mean it was there... or it wasn't, right?
Они не заметили собаку, значит, она могла там быть, а могла и не быть, так?
They didn't say a thing.
Ничего "такого" не сообщали.
They didn't say what for.
Только не говорят зачем.
- They didn't say much.
- Много не говорят.
Got a call from the union about a gig. They didn't say who recommended me, but I smelled your fingerprints... - lt was nothing really.
Мне звонили из оркестра, они не сказали, кто рекомендовал меня, но я знаю, что это ты, спасибо.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
I hope he didn't say who they belonged to.
Я надеюсь, что Фишензон не сказал учителю, чьи это фотки.
Must say they were both very childish... she wouldn't marry him ; he didn't have a coin.
Надо сказать, они обе поступили по-ребячески... она не вышла замуж, у него не было ни гроша.
What they didn't say was that a poor man with an obscure name... who was for years in Egmont's employ, an ordinary man was arrested just a few hours after his muster and was beaten with iron bars to the point that, three hours later he was still groaning.
Однако не говорят, что одного человека с непонятным именем, который много лет служил у Эгмона, и который был арестован через несколько часов после своего хозяина, так били железными прутьями, что даже через три часа после этого...
People say that when they accidentally kill someone. "I didn't think it was loaded."
Tак всегда говорят, пока, случайно, кого-нибудь не застрелят...
I didn't say they only started to grow after death!
Я разве говорю, что они только после смерти растут?
You didn't say that when they arrested you.
Правда потом, когда тебя арестовали...
They also say you didn't defend yourself at your court-martial.
Также говорят, что Вы не защищали себя на трибунале.
Well, I'm not about to revamp the entire judicial process just because you find yourself in the unique position of defending clients who say they didn't do it.
Но я не собираюсь изменять всё судебное право просто потому, что Вы считаете себя очень оригинальным защищая клиентов, которые утверждают, что они не делали этого.
If I didn't know better, I'd say they both had Iresine Syndrome.
Если бы я не знала эту болезнь лучше, я бы сказала, что они оба больны айризанским синдромом.
Didn't you say they eat raw fish?
Вы же сами сказали - они едят сырую рыбу!
- They didn't really say anything. - Good.
- Они молчали почти всю дорогу.
- They didn't say anything?
- Они ничего не сказали?
they didn't say anything 21
they didn't 372
they didn't find anything 25
they didn't believe me 20
they didn't tell me 30
they didn't do it 18
they didn't know 28
they didn't make it 32
they didn't tell you 30
they didn't care 21
they didn't 372
they didn't find anything 25
they didn't believe me 20
they didn't tell me 30
they didn't do it 18
they didn't know 28
they didn't make it 32
they didn't tell you 30
they didn't care 21
they didn't do anything 22
didn't say 41
didn't say that 23
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
didn't say 41
didn't say that 23
sayonara 114
say hello to my little friend 37
say my name 79
saying 381
says 221
sayid 267
sayuri 58
say it louder 17
say cheese 102
say hi 185
say something 1124
say what now 22
say it like you mean it 26
say it again 435
say your prayers 56
say it ain't so 28
say it out loud 26
say cheese 102
say hi 185
say something 1124
say what now 22
say it like you mean it 26
say it again 435
say your prayers 56
say it ain't so 28
say it out loud 26