To be free traduction Russe
1,665 traduction parallèle
Ah, to be free of attachments.
Полная свобода действий.
I want to be free, too.
Я тоже жажду свободы.
Liam : What you and I imagine to be free will Is just an illusion.
То что мы с тобой представляем свободой - всего лишь иллюзия.
What you and I imagine to be free will is just an illusion.
Наше с тобой представление о свободе воли - лишь иллюзия.
I never want to be free of you.
Я не хочу больше расставаться с тобой.
And I've been trapped for so long That I don't even remember what it feels like to be free.
И был в оковах так долго, что забыл, что такое свобода.
* waking to the marvel, to be northern, to be free * * you can hear the sound of southern bells * * follow where she please *
ТАБЛЕТКИ СОН ФРЕДИ
To be free, to live our lives as we see fit... to work, not in drudgery, but to achieve, to nurture our gifts, to express our talents... to be of use on God's Earth.
Быть свободными, жить своей жизнью, как сочтём нужным... работать, не на износ, а ради успеха, лелеять наши дарования, показывать таланты... быть полезными Божьему свету.
Boys, how does it feel to be free of your illness?
Ребята, каково это, избавиться от своей болезни?
You know, I'm glad to be free.
Знаешь, я рад быть один.
- A chance to be free. - Free?
Шанс освободится?
We would respectfully submit, Your Honor, that in view of the timing of Mr. Wilder's accident and the suspicious removal of the signed last page of our divorce agreement, clearly, Max Wilder's intention was to be free of his ex-wife.
Мы хотели бы со всем уважением заявить, Ваша честь, что в свете момента, когда с мистером Уайлдером случилась авария, и подозрительного исчезновения подписанной последней страницы бракоразводного соглашения, становится очевидно, что мистер Уайлдер намеревался держаться подальше от своей бывшей жены.
I needed my line to be free.
Мне нужна была свободная линия.
I thought I was going to be free.
Я подумала, что меня освободят.
We can be free of everything he ever did to us and never look back.
Мы можем быть свободными ото всего, что он сделал нам, и никогда не вспоминать об этом.
I expect her ass to be returned free of blood.
Я ожидаю, чтоб ее задница вернулась без крови.
Then how can you bear for this to be your dying act, mrs Callaghan... lying in a court of law, committing perjury, allowing a crime to... Allowing the man who organised your murder to walk free?
Тогда как вы можете терпеть это, умирая, миссис Каллахан... находясь в законном суде, совершая лжесвидетельство, позволяя преступлению... позволяя человеку, который организовал ваше убийство, гулять на свободе?
To be raised free of his father's debt.
Чтобы он рос свободным от долгов его отца.
Because if I did happen to bring a woman home last night, I wanted it to be a porn-free zone.
Если бы мне повезло вчера привести домой женщину, я хотел, чтобы квартира была...
Because if I did happen to bring a woman home last night, I wanted it to be a porn-free zone.
Потому что на тот случай, если бы мне удалось вчера вечером привести домой женщину, я хотел, чтобы наш дом был зоной, свободной от порнографии.
This is going to be way less than the economic impact of global warming. That doesn't come free.
И если представить себе какого-либо бога, то предполагается, что он сам сложнее, чем то, что он создал.
Okay, well... you're free to be whoever you are, okay?
Ладно, хорошо... Ты можешь быть кем захочешь, ладно?
Will be free to fulfill your destiny.
Сможешь выполнить свое предназначение.
You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole.
Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок.
You just want to be set free, don't you?
Ты просто хочешь освободиться, верно?
You just want to be set free, don't you?
Ты просто хочешь освободиться, правда?
This is supposed to be a free country.
Это, кажется, свободная страна.
I'd have to be some sort of fool to give it away for free.
Я должен быть дураком, чтобы отдать это бесплатно.
In the long run, it'll be better for him to pay his debt, serve his time and then be genuinely free.
В конечном счете это будет лучше для него, Заплатить по счетам, отбыть срок И затем выйти на волю.
Well, either way, At least you'll be free to do my surgery.
В любом случае, ты освободишься, чтобы сделать мне операцию.
Women must be free to do, to do what they will!
Женщины должны быть свободны в своих действиях!
Can we set him free, to be with the other geese?
Может, освободим его, чтобы был с другими гусями?
And as long as you want to keep hurting people, You will never be free.
И, пока ты будешь причинять людям боль, ты никогда не будешь свободен.
Good news, you're about to be footloose and fungus-free.
Хорошие новости, ты собираешься быть независимой и без плесени.
We happen to be squintern-free.
Мы как то обходились без наблюдателей
I need to know that my children will be free to worship in the way that I decide is right.
Я должна быть уверена, что мои дети будут свободно исповедовать ту религию, которую я для них выберу.
Freedom-loving adults are free to have an open, lively debate about what we want our society to be.
Свободолюбивые взрослые вольны вести открытые, оживленные дебаты о том, каким мы хотим видеть наше общество.
Hmm. So, how does it feel to be a free man?
И как себя ощущать свободным парнем?
I mean, if you two broke up, we'd be free to see each other, right?
В смысле, если вы расстанетесь, мы же будем свободны чтобы видеть друг друга, ведь так?
They knew that If I'd be still free, they won't be able to do it.
Они знали, что если я буду на свободе, им не удастся это провернуть.
- Yes! It needs to live in the wild... where it can be free and safe in the loving embrace of Mother Nature, okay?
Ему надо жить на природе, где он может спокойно скакать и ничего не опасаться в лоне матери-природы.
I'll be there to set you free.
Я буду здесь, чтобы освободить тебя.
We stick to the plan, you'll be free of her forever.
Если мы будем следовать плану, ты избавишься от нее навсегда.
I used to be a student here at Greendale like you, Jeff, then one day I invented a fake course to get a free credit.
Я был здесь студентом Гриндейла, как ты, Джефф, но однажды я изобрел поддельный курс, чтобы получить халявный зачет.
Where people are free to be who they are.
Есть места, где люди вольны быть теми, кто они есть.
You'll be free to leave after this mission
вы будете свободны после этого задания.
- And be set free, unshackled, free to do the Lord's work.
- И станьте свободными, снимите оковы, освободите себя для божьей работы
Whoever can help me find the people who did this Will be released permanently to live free among us.
Тот, кто может помочь мне найти людей, которые сделали это будет свободно жить среди нас.
- Free the bear! - Um, I'm not trying to be involved with bear crime, Shawn.
Мне что-то не хочется ввязываться в медвежье преступление, Шон.
I've been hoping, somehow, he'd find a way to get free and... when we go under, I guess he will be.
Я надеялась, что каким-то образом он найдет способ освободиться и... И когда мы потерпели крах, я полагаю, так и случится.
My daughter Hanna makes a dynamite seafood stew, every Sunday night, so if you're free, we'd love to be able to welcome you properly to our town.
Моя дочь Ханна готовит бесподобное рагу из морепродуктов каждый субботний вечер, так что, если будете свободны, то мы были бы рады оказать вам достойный прием. Но мне еще предстоит разобраться с этим гигантским металлическим шаром. Спасибо.
to be continued 170
to be on the safe side 18
to be honest 1950
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be on the safe side 18
to be honest 1950
to better days 18
to be loved 19
to bed 99
to be more precise 22
to be blunt 18
to be quite honest 33
to be or not to be 51
to be happy 39
to be with you 30
to be fair 354
to begin with 126
to be honest with you 224
to be completely honest 27
to begin 33
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be clear 133
to be with you 30
to be fair 354
to begin with 126
to be honest with you 224
to be completely honest 27
to begin 33
to be perfectly honest 76
to be frank 90
to be clear 133
to be precise 156
to be 126
to be specific 31
to be sure 151
to be alone 26
to be safe 60
to be married 16
to be exact 289
to be truthful 21
to be 126
to be specific 31
to be sure 151
to be alone 26
to be safe 60
to be married 16
to be exact 289
to be truthful 21