Tomorrow afternoon traduction Russe
420 traduction parallèle
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
At 3 : 00 tomorrow afternoon?
Завтра в три часа дня?
Very well then, 3 : 00 tomorrow afternoon.
Отлично, значит, завтра в три.
Besides, tomorrow afternoon I'm going to get married.
Кроме того, завтра в полдень я женюсь.
Tomorrow afternoon, he shall be publicly drowned in Laba-Hauze!
Завтра днем при всем народе, утопить в Ляби-Хаузе!
Looks like it'll have to be tomorrow afternoon. - OK.
Похоже, что я приду только днем.
You should know that I have already called at your parsonage... and engaged the Reverend Clark to be here tomorrow afternoon at 3 : 00.
Думаю, вам следует знать, что я уже заехал к приходскому священнику... и пригласил пастора Кларка назавтра в 3 часа дня.
- Providing I don't live... beyond tomorrow afternoon.
- При условии, что я не доживу до завтра.
Will you take coffee with me there tomorrow afternoon?
Придете ко мне завтра выпить кофе?
Will you take coffee with me tomorrow afternoon?
- Так вы придете?
Tomorrow afternoon.
Завтра вечером!
Meet me tomorrow afternoon in the Parc Monceau.
Встеримся завтра в парке Монсо.
I shall be at the Cathedral of Notre Dame tomorrow afternoon at half past three.
Завтра в половине четвертого я буду в соборе Нотр-Дам.
Tomorrow afternoon sometime.
Завтра вечером.
- I'll be here tomorrow afternoon, then.
Тогда я буду здесь завтра днем.
Tell her to meet me here at 3 : 40 tomorrow afternoon.
Передайте ей, пусть ждёт меня здесь завтра в 3 : 40 дня.
I will only be gone as able. I'll be back tomorrow afternoon.
Я еду на один день, вернусь завтра вечером.
Tomorrow afternoon?
Завтра?
Even if I don't, I'll be home tomorrow afternoon.
Если даже я и не высплюсь, завтра днём будем дома.
Tomorrow afternoon about half an hour before we want to have our dinner I'II go back in the trailer and get everything ready.
Завтра к обеду... где-то за полтора часа я пойду в трейлер готовить поесть.
- Well, now, how about tomorrow afternoon?
- Завтра днём устроит?
Clara, have you decided about tomorrow afternoon?
Клара, ты решила, что будешь делать завтра днем?
The rodeo starts tomorrow afternoon.
- Завтра днем открытие родео.
You can't make it at night. How about tomorrow afternoon?
А, я забыл, по вечерам вы не можете.
Have it ready to meet at 3 : 00 tomorrow afternoon.
Заседание завтра в три часа дня.
How about tomorrow afternoon?
Как насчёт завтра, после обеда?
If I catch the midnight, I can get to Berlin and be back by tomorrow afternoon.
Если я успею на полночный поезд в Берлин, то смогу обернуться до завтрашнего вечера.
I'll assemble the Colonial Council here tomorrow afternoon.
Завтра днем я соберу здесь Колониальный Совет.
You come by tomorrow afternoon.
Ты придешь завтра в обед.
Tomorrow afternoon.
Завтра в обед.
We'll leave tomorrow afternoon.
Отправимся завтра после обеда.
" From 30 to 18 h 13 h, returning to work, to finish for tomorrow afternoon.
" — 13 : 30 до 18 : 00, возобновление работы.
- It's going to happen tomorrow afternoon.
Это произойдёт завтра, сразу после полудня.
I want it to look like the rebels killed him not later than tomorrow afternoon.
Я хочу, чтобы поверили, что его убили повстанцы, и не позже, чем завтра, после обеда.
Still, I have to make good on this debt by tomorrow afternoon.
И всё-таки, я хорошо смогу на них нажиться завтра.
I've rented a boat for tomorrow afternoon.
И ещё хотел сказать, у меня на завтра арендован катер.
Then I gotta see some people late tomorrow afternoon.
Потом мне надо кое с кем встретиться завтра пополудню.
Tomorrow afternoon's okay?
Завтрашний полдень сойдет?
The Black Knight won't be repaired till tomorrow afternoon.
Мы не починим Черного Рыцаря раньше чем завтра к обеду.
2 : 30 tomorrow afternoon.
Завтра в 14.30.
Is madame seeing anybody this afternoon, this evening or even tomorrow?
Мадам принимает кого-нибудь сегодня днем, вечером или даже завтра?
I cannot bear the responsibility for a such a decision by myself and I therefore ask you to appear before your family council... the day after tomorrow at 2 in the afternoon.
Я не могу брать ответственность за такое решение на себя одного. Прошу тебя присутствовать на семейном совете послезавтра, во второй половине дня.
- No, I have a lot to do this afternoon. - I have to buy the tickets, check the baggage. - Do it tomorrow.
Нет, у меня много дел : купить билеты, отправить багаж.
He'll be down there this afternoon and back tomorrow night at the latest.
Он будет там сегодня днём. Завтра вечером вернётся.
We'll meet tomorrow afternoon, at the river
Завтра днём вниз по реке.
I'm expecting you. Tomorrow evening, late afternoon, at my place.
Значит, жду вас завтра вечером...
I shall take her up this afternoon for a high Mach number, and if that's all right, full crack tomorrow.
- Я проверю его до большого числа Маха и если всё в порядке завтра.
What about tomorrow afternoon?
- Отлично.
Tomorrow in the afternoon you'll have the designs for your approval maam.
Завтра днём у Вас будут проекты для Вашего рассмотрения, сеньора.
Tomorrow there will be two sessions, morning and afternoon.
Завтра будет два сеанса, утром и после обеда.
But, you gotta remember, those little pictures back there, for me. Alice, Mr. Spencer's going to Europe tomorrow afternoon, the lucky stiff.
Элис, мистер Спенсер завтра едет в Европу, везучий сукин сын!