English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Too bad

Too bad traduction Russe

6,248 traduction parallèle
Too bad we don't have some original stills of your hot, clean 27-year-old billionaire.
Жaль, чтo y нac нeт cвoиx cнимкoв твoeгo ceкcyaльнoгo и oпpятнoгo 27-лeтнeгo миллиapдepa.
This doesn't look too bad.
Это выглядит не так ужасно.
That's too bad.
Очень жаль.
Too bad the tub is gone.
Жалко, что джакузи больше нет.
Too bad.
Жал ко.
- Too bad!
- Как жаль!
Too bad your daddy ain't here to fight in them.
Жаль в них не дерется твой папаша.
Too bad. And that's gonna be your... I'm not gonna help you...
- И это станет твоим прозвищем навсегда.
Oh, that's too bad, Bob.
Очень жаль, Боб.
Too bad, I got here first.
Мне жаль, но я буду первым.
'Cause if so, then that's really too bad.
Потому что если это так, то это очень плохо.
And there's no toilet close at hand which is too bad cause it's going to be brown pants time for those other fellows when they come aboard.
Здесь под рукой нет туалета, что очень плохо для тех парней Потому, что они обделаются, когда пойдут на абордаж.
If they're not as invincible as we thought, too bad for them.
Если они не так неуязвимы, как мы рассчитывали, то им же хуже.
- That's too bad.
- Нехорошо получилось.
It's too bad you can't give him back to his ex-wife. Right?
Жаль, что нельзя вернуть его жене, да?
Yeah, no, it wasn't too bad.
Да, было неплохо.
Too bad he doesn't have a you.
Очень плохо что у него нет тебя.
Yeah, too bad for him.
Да, очень плохо ему.
Too bad.
Плохо.
So not too bad.
- Ну не так плохо.
Too bad things aren't being run very well these days.
Жаль только, что руководство подкачало.
Too bad Adam and Josh aren't here to relive the trauma.
Как жаль, что Адам и Джош этого не слышат.
Not too bad...
Не так уж плохо...
Too bad.
Очень жаль.
That would be too bad.
Это было бы ужасно.
Too bad you drift away from it.
Жаль, что ты сбилась с него.
It's too bad.
Глупо это.
Oh... it's not too bad, sir.
. Не так сильно, сэр.
It's too bad we don't have any here that we could play with.
Жаль, что у нас нет здесь этих кукол.
Just don't make me look too bad in this one, all right?
Просто не выставляй меня при них в плохом свете, ладно?
Too bad.
Так печально.
Too bad it's not your flicking arm.
Жаль, что это не твоя рабочая рука.
Too bad for him.
Слишком плохо для него.
Oh, that's too bad, I'm an old friend of his.
О, это слишком плохо, Я его старый друг.
It's too bad.
Очень печально.
♪ I felt it in my knees You know, it's really too bad we still have to go through all this just to see each other, though, huh?
Знаешь, действительно очень плохо, что мы должны через это проходить, чтобы увидеть друг друга.
Well, too bad,'cause you're gonna get one anyway.
Ну, не повезло тебе, потому что сейчас именно это и будет.
It's too bad you're missing the match Dylan.
Это слишком плохо, вы пропустят матч Дилан.
Oh, not too bad.
О, неплохо.
It's too bad Woody Squire couldn't make it.
Очень жаль, что Вуди Сквайр не смог приехать.
Well, that's too bad.
- Нет? А жаль.
- Man, but that's not too bad. - Mmm-hmm.
Не так уж и плохо.
Traffic on Carnegie can be pretty bad after 3 : 00 too.
На Карнеги после 15 : 00 бывает много машин.
He was bad news for my family too.
Для моей семьи он тоже не подарок.
Too much focus on the kids is just as bad as not enough.
Слишком много внимания к детям также плохо, как и отсутствие внимания.
It's bad for frank and it's bad for me too.
- Это плохо для Фрэнка, и для меня это тоже плохо.
- Too bad.
Ах... жаль.
Look, I'm too busy with the Russian thing, plus you're better with the really bad ones.
- Я слишком занят Русскими, плюс, у тебя куда лучше получается ладишь с по-настоящему плохими ребятами.
I heard you got hit pretty bad too.
Слышал, тебя тоже нехило потрепало.
Looks like this guy had a really bad headache too.
Кажется, у этого парня тоже была сильная головная боль.
It's bad for frank, and it's bad for me, too.
Ужасно и для Фрэнка и для меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]