Bad day traduction Russe
1,351 traduction parallèle
If you're caught in the beam... that's a bad day for you.
Если вы попадете под излучение, это будет для вас страшный день.
It will be a bad day For the moons, But a welcome event For the planet's ring system.
Этот черный день для спутников станет благом для системы колец планеты.
Sun ain't even up and the Mexican's having another bad day.
Солнце ещё даже не взошло, а мексиканцу опять не везёт.
He had a bad day.
У него был тяжёлый день.
And regardless of if he had a bad day or a good...
Не имеет значения, удачный у него был день или нет...
I'm leaving. I'm leaving because you're miserable and we're having a bad day.
Ухожу потому что ты не в духе и сегодня
Good enough on a bad day, Jack.
Хopoшaя встpечa в плoхoй день.
He's good enough on a bad day, so don't make it a bad day, make it a good day, you understand?
Пoзaбoтьтесь, чтoбы у негo бoльше не былo плoхих дней, a тoлькo хopoшие. Пoнятнo?
What a bad day.
Такой плохой день.
Well, you saved the mom, you saved the girl, not a bad day.
Ты спас мать, спас дочь. Неплохо.
Bad day for Geoff, eh?
Что, не везет сегодня Джеффу?
- Very bad day for Geoff.
- Очень не везет.
Just get inside his head and get some answers, or we're all gonna have a really bad day.
Просто... пролезь к нему в башку и достань ответы, или плохой выйдет денёк.
I'm having a really bad day, all right?
У меня очень плохой день, ясно?
I'm gonna have a really bad day, too!
У меня видно тоже будет плохой день.
Come on, Dawn, I'm having a really bad day.
Ну же, Доун, у меня отвратный день сегодня.
Having a bad day?
Плохой день? Нет.
That's me on a bad day.
Это - я в плохой день.
Having a bad day, are you?
У Вас плохой день сегодня, не так ли?
Freddie had a bad day.
У Фредди был плохой день.
I'm having a bad day.
У меня плохой день.
I want to be able to call you at the end of a bad day and tell you about some funny thing that Morgan did and not find out that I can't because you're off... somewhere in Paraguay, quelling a revolution with a fork.
Я хочу иметь возможность звонить тебе в конце плохого дня и рассказывать о каких-нибудь весёлых поступках Моргана, а не понимать, что я не могу, потому что ты... где-нибудь в Парагвае, подавляешь революцию с помощью вилки.
Ended up being where she wasn't supposed to be, And had a pretty bad day because of it.
И оказалась там, где она не должна была быть, и ей пришлось несладко из-за этого.
Auerbach was having a bad day, work wasn't going well, bustamante caught the heat.
Если у Ауэрбаха был плохой день, работа не шла, - тогда Бустаманте попадал под горячую руку.
Bad day?
Плохой день.
somehow... heal me? i'm not talking about a bad day here.
Что это... излечит меня?
Not a bad day's work.
Неплохой рабочий день.
The start of a very bad day for Mr. Vittorio.
Начало крайне неудачного дня для мистера Витторио.
- Not a good day to bury bad news.
- Сегодня лучше плохие новости не хоронить.
Mixing romance and work is a bad idea. Just the other day, she asked me if bullets came in different sizes. Veronica...
Совмещать романтику с работой – это плохая идея.
He comes in here in the day of our father's fuberal... he tries to blackmail us and bad mouths my novel.
Он является сюда в день похорон Нашего отца, шантажирует нас, да еще и охаивает мой роман! Кем он себя вообразил?
One day when Rex was beating our Judith real bad, Gavvy hit him over the head with a broom.
Однажды Рекс сильно побил маленькую Джудит, и Гэви ударил его метлой по голове.
I feel bad, you making dinner the day before your birthday.
Как-то не клёво, что ты приготовила ужин за один день до твоего дня рождения.
It's not like I was saying anything bad about Rei. Looking at Eri's parents apologizing profusely, I was reminded of the parents of Rei who ran away that day.
Я не имел в виду ничего плохого по отношению к Рэй. которая тогда так же сбежала.
My bad, I was hanging out with J.D. and Rowdie, when we decided to pull prank like we used back in the day.
Моя оплошность, мы зависали с J.D. и Рауди, когда решили поприкалываться, как всегда.
You make bad decisions every day of your life.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Every day, I will try my best to do nothing bad.
Я буду старатся не делать ничего плохого каждый день.
I think he used the excuse of a rather heated exchange to express the bad mood that he was in that day.
Я считаю, он воспользовался ситуацией, чтобы сорвать на мне свое плохое настроение.
My mother likes good food. She always used to say, "I'd rather eat good food than bad food any old day of the week."
Моя мама, она всегда говорила : "я лучше буду есть хорошую пищу каждый день, чем плохую пищу".
We start doing a day up here and suddenly the weather gets bad?
Когда мы начинаем работать здесь, наверху и внезапно погода ухудшается7
Whoever takes the first drink from a new batch of mead, there's no bad luck can touch you for a whole day, the clock round.
Кто сделает первый глоток новой медовухи, того никакая неудача не возьмёт аж целый день, сутки напролет.
I bet you regret that you left work early the day his life took a bad turn.
Бьюсь об заклад ты жалеешь, что ушёл с работы до того как его жизнь приняла дурной оборот.
Not bad for a day's work.
Неплохо для дня работы
Come on, we all know that you're gonna go on to do great things, all right, great things, but until that day, just know that no matter how bad your life gets, you get to go home to that.
Да ладно, мы все знаем, что ты рожден для, больших свершений, понимаешь, великих вещей, но до тех пор, не смотря на то насколько как тебе кажется, плоха твоя жизнь, помни, что ты можешь вернуться домой к ней.
I was changing my daughter the other day, and she's too old for diapers now, but she's still in them and it's bad because this kid does not poop, this kid craps.
На днях менял подгузники. Она уже слишком взрослая для подгузников... Но она все еще носит их, и это плохо.
Like my sister-in-law came over once with her little boy, he's like 4 years old and she's been with him all day so she's in bad shape.
Как-то ко мне пришла невестка со своим сынишкой. Ему четыре года, зашли в гости. Она просто...
I was thinking the other day that you can figure out how bad of a person you are by how soon after September 11th you masturbated, like how long you waited.
На днях я подумал : ты можешь выяснить насколько ты плохой человек... Вспомнив, как скоро после 11 сентября ты подрочил, и как долго ты продержался. В моем случае :
Really bad day.
Просто очень плохой день.
You did something, you fucked up so bad, and one day we're gonna find out what you did.
Ты, что-то сделал, ты сильно облажался, и однажды мы узнаем, что ты натворил.
Bad-ass prosecutor by day, and Armani-wearing temptress by night.
Обвинитель - днем, И носящая Армани - соблазнительница ночью.
And then one day, he beat her really bad and broke her nose.
Однажды он очень сильно избил ее, сломал ей нос.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
days and 46
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
days and 46
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123