Too bad for you traduction Russe
172 traduction parallèle
He's loaded... and if you muff this chance, it's too bad for you.
Он богат, и если ты прошляпишь этот шанс - тебе же будет хуже.
Well, that's too bad for you.
Что ж, вам не повезло.
Well, too bad for you. - I do the orchestra. - And I see me!
Что сделают своею королевой...
Too bad for you.
Это плохо для тебя.
If we fail at that point, it'll be just too bad for you and that missus of yours.
Если у нас не получится этот пункт, это будет плохо для тебя и твоей миссис.
Very well, Sir Duke Too bad for you if i should meet a handsome prince
Но предупреждаю, если я встречу сегодня прекрасного маркиза, пеняй на себя!
Too bad for you. I've been warned.
Мое дело сказать, а там как хочешь.
- Too bad for you!
- Слишком, плохо для тебя!
Too bad for you if they don't, now come on, move.
Тогда тебе будет очень плохо, давай, двигайся.
You're going to tell us! Too bad for you!
а то будет плохо!
Too bad for you!
Тебе не повезло!
Too bad for you.
Тем хуже для Вас.
That's too bad for you.
- Это так плохо для тебя. - Нет, подожди!
Too bad for you.
, Здесь ведь помойка.
Too bad for you, when I was a kid, I wanted to be a good reporter.
К несчастью для вас, в детстве я мечтала стать хорошим репортёром.
Too bad for you.
Слишком плохо для тебя...
Too bad for you.
Тем хуже для тебя.
Too bad for you!
Ты застиг меня в неудачный момент.
Too bad for you.
Давайте!
Too bad for you.
Как хочешь.
- Well, too bad for you.
- Тем хуже для вас.
Won't be too bad for you. Lot of carnage.
Работы у вас будет не слишком много.
( Laughs ) Too bad for you he's in Australia. Too bad for you he's in Australia.
К сожалению для тебя, он в Австралии.
Too bad you ain't looking for a plumber's daughter.
Как жаль, что вы не ищете дочь водопроводчика.
For they always quarrel and you never know which one is right. And three wives are bad too.
... и непонятно, которая права. 3 жены - тоже плохо.
E - e - eh too bad for them, like you.
Э-э, тем хуже для них...
Too much of this is bad for you.
Тем хуже для вас.
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Знаешь, я никогда не представлял кого-то из нас одаренным воинскими почестями, но пока что мы неплохо справлялись, воспитав наших детей.
It's not too bad. You won't be able to lie on your back for a few days.
Сидите смирно... у вас не все так плохо.
Too bad. You asked for it.
Тем хуже, ты сам этого захотел.
- Too bad for you.
- Ну и зря!
Right, for that you were also too bad.
Верно, иначе было бы не так больно.
Too bad for them if you know.
Тем хуже для них, сейчас я тебе скажу.
Too bad you did not bring materials for work.
Жаль, что ты не захватил материалы для работы.
Too bad you can't do that for a living.
Очень плохо, что ты не можешь на этом заработать.
Too bad you won't be around for the ceremony.
Жаль, что вас не будет на церемонии.
Too bad for you. One day you will understand.
Когда-нибудь ты поймешь.
Too bad you got Gil for your first gig.
Не повезло вам. Сразу попасть на Гила!
Too much reading is bad for you
Слишком много читать тоже плохо.
But I just can't feel too bad for you right now
Зато со мною всё просто супер!
At your school, and it's not a bad school. You're right, there's too much emphasis on what's good for you. What's good for Johnny, what's good for Janey.
В твоей школе - это неплохая школа, но ты прав - основной упор делается на то, что принесет пользу и другим таким же школьникам.
Too bad you didn't come for it sooner.
Тем хуже для вас, что вы не прилетели за ним раньше.
Too bad you have no useful information for me.
Прощай, ты для нас бесполезен.
Lung problems because he smoked too much turtle weed which is bad for you.
У неё проблемы с лёгкими потому, что она слишком много курила своей травки которая вредна для вас.
But, as bad as he is, he is still too good for you.
Миссия выполнена. Я ненавижу. Но каким бы он ни был плохим до тебя ему ещё далеко.
Too bad it's more than they can say for you.
Жаль только, что они не могут сказать о тебе тоже самое.
Oh yeah, sure, you're just buyin that for your bad coughs, right? Us too.
А конечно, вы это покупаете, потому что вас кашель замучил, да?
This is bad news for you, too, isn't it?
Мне жаль, что все так случилось.
Too bad you can't prosecute a man for delusions of grandeur.
Жаль что нельзя судить человека за манию величия.
Too bad you guys came here for nothing.
Как ее зовут, вашу девочку?
Now, either you specifically asked for a tattoo of a heart that's been left out in the sun too long, or that is a really bad home job.
А эта татуировка с картой, она или слишком долго пробыла на солнце, или это очень плохая кустарная работа.
too bad 1185
too bad for them 17
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
too bad for them 17
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31