Villanova traduction Russe
38 traduction parallèle
Not at Stanford or Pennsylvania or Iowa Villanova, Brown Nebraska.
Ни в Стэнфорде или Пенсильвании, или Айове Вилланове, Брауне Небраске.
One graduated, and two are going to Villanova.
Один уже выпустился, еще двое поступят в Вилланову.
Yeah, I hope you're putting some money on Villanova tomorrow.
Да, я надеюсь, ты поставишь на Вилланову завтра.
Villanova, really?
Вилланову, серьёзно?
Well, all right, Villanova it is.
Ладно. Вилланова.
So I thought maybe we'd catch a matinee at the Ziegfeld before heading over to Blondies to watch Villanova whup ass on Notre Dame.
Что же я думаю может мы могли бы пойти на дневной спектакль в Зигфилд после заголовка в Блондс посмотреть Вилланову надерем задницы Нотр Дам
This is General Villanova, with the Lotus Defense Corps.
Это генерал Вилланова, служба безопасности "Лотус".
General Villanova's men were first on the scene.
Люди Генерала Вилланова были первыми на месте
We can revisit the issue in the future, but for now, I'm afraid you have no choice but to work with General Villanova's men.
Мы сможем пересмотреть проблему в будущем, но пока что, боюсь, вам придется сотрудничать с людьми Генерала Виллановы.
Okay, I get it, but what about Lee and villanova?
Ладно, понятно, а что тогда с Ли и Виллановой?
I need you to get her back now, or I'll have no option than to put General Villanova exclusively in charge of the refugees'care.
Мне нужно, чтобы вы ее вернули сейчас же или у меня не будет другого выбора как только передать Генералу Вилланове исчерпывающие полномочия по содержанию беженцев.
Dude, Lee and Villanova are screaming- - yeah, of course they are.
Дружище, Ли с Виллановой орут дурниной... ага, конечно, орут.
I've asked General Villanova with the Lotus Defense Corps.
Я предложила Генералу Вилланове из службы безопасности "Лотос"
General Villanova is proceeding as directed.
Генерал Вилланова действует по инструкции.
You realize that if Villanova decides to launch a strike against the camp, you're going to be right in the thick of it.
Ты ведь понимаешь, что если Вилланова решит нанести удар по лагерю, то ты будешь в эпицентре.
See, there's this guy, Villanova, he's in charge of all these Lotus dudes, the ones outside here, and a bunch more all over the world.
Видишь ли, этот парень, Вилланова, он в ответе за людей Лотоса, за тех, что находятся снаружи, и ещё за множество по всему миру.
I'm just sayin', you let Villanova's guys go, it sends a positive message.
Я только хочу сказать, что если вы отпустите людей Виллановы, то это будет жестом доброй воли.
Villanova must have struck a Caldera.
Наверное Вилланова нанёс удар по кратеру в Чили.
Villanova just dropped a massive ordnance air burst on the Chilean Caldera.
Вилланова начнет массивную бомбардировку с воздуха по Чилийскому кратеру.
I need access into Villanova's system.
Мне нужен доступ к системам Виллановы.
If I can just drive a wedge in somewhere, find out what Villanova's up to...
Если бы у меня получилось урвать хоть какую-то инфу и узнать, что задумал Вилланова...
Well, thanks to your multifaceted past, I've been able to cobble together intel from most of the agencies that Villanova's working with.
Ладно, благодаря твоему многогранному прошлому, я способен быстро получить информацию от большинства агенств, работающих с Виллановой.
I might be able to uplink a scrambler signal to whatever satellite Villanova's using to ping off of.
Возможно, я смогу загрузить зашифрованный сигнал на какой-нибудь из спутников, что использует Вилланова.
So you know it's only a matter of time before Villanova switches to another satellite.
Ты же знаешь, что это вопрос времени. до того, как Вилланова переключится на другой спутник.
What if Villanova sent in some of his goons to try and shut us down?
Что, если Вилланова отправил головорезов, чтобы прикрыть нас?
Villanova's next target is the Indonesian Caldera.
Следующая цель Виллановы - это индонезийский вулканический кратер.
You and Villanova are being played.
Вас и Вилланову просто разыграли.
We will work with the abnormals, help them transition to a provisional government to ensure peace, but we've got to do it right now, otherwise Villanova's gonna pull the trigger.
Мы будем работать с абнормалами, поможем им с созданием временного правительства, чтобы обеспечить перемирие, только это нужно сделать прямо сейчас, иначе Вилланова нажмет на пусковой крючок.
Villanova carelessly showed me the photos of the three victims, as their bodies were found.
- Да. Вилланова легкомысленно показал мне фотографии жертв, снятых сразу после их обнаружения.
I'm sure Georgetown felt pretty confident going into the NCAA finals as the heavily favored number one seed, only to have eighth-seeded villanova pull the rug out from under them.
Джорджатаун, наверняка, не откажется выйти в финал и стать командой номер один. Попробуйте вырвать у них победу с таким-то подбором игроков.
"well, just'cause after getting killed on the Villanova game, which.."
"ну, сразу же после полного разгрома от Виллановы, что..."
What about Villanova?
Что думаешь по поводу Вилланова?
- Yeah, yeah, Villanova.
– Да, Вилланова.
I'm a Villanova man myself.
А я закончил Вилланову.
Okay, uh, give me a half-dollar on Gonzaga and I'll take the over on the Kansas game, and I'll call you later to lay down a trixie with UConn, Villanova and Syracuse.
Так, дай мне полдоллара на Гонзагу, и я поставлю на сумму у Канзаса, и я позвоню тебе попозже, чтобы поставить на трикси Коннектикута, Виллановы и Сиракуз.
He clocked at 9.5 against Villanova.
Показал 9,5 в забеге против Виллановы.
Guy from Villanova.
Взяли из "Виллановы".
Name one Professor at villanova. Go.
Профессор...