Vision goggles traduction Russe
66 traduction parallèle
Paracompass, vision goggles, stillsuits.
паракомпас, защитные очки, фильтрокостюмы.
Night-vision goggles, microprocessor, verbal alarm systems, compact disc player, digital radio, video camera and playback functions are just a few features of the extraordinary Annihilator 2000.
прибор ночного видения, микропроцессор, голосовые системы тревоги, CD-плеер, цифровое радио, видеокамеру с проигрывателем - и это лишь часть функций необычайного Аннигилятора 2000.
These are my night-vision goggles.
Это мой прибор ночного видения.
He gave me his night-vision goggles and everything.
Он отдал мне свой прибор ночного видения и всё остальное.
You're taking the word of a guy who has night-vision goggles?
Ты веришь слову человека, имеющего прибор ночного видения?
You all knew the limitations of the night vision goggles!
Вы знали, что очки ночного видения несовершенны.
We'll have night-vision goggles, police scanner and two-way radios.
Понадобятся приборы ночного видения, полицейский сканер и передатчик.
- "Night Vision Goggles."
- "Очки ночного видения".
Let me just grab my night-vision goggles and my stun gun. Heh.
Только захвачу прибор ночного видения и электрошокер.
Night vision goggles.
Очки ночного видения.
Why would we want night vision goggles?
А зачем нам очки ночного видения?
Oh, what I'd give for a pair of night vision goggles.
О, что бы я дал сейчас за очки ночного видения.
And what, you were just passing by in full camisand night vision goggles?
То есть просто проезжал мимо в полном камуфляже и приборе ночного видения?
Like night vision goggles, or... like an infrared mega-thingy?
Что... никакой спектральной супер-штуки, или прибора ночного видения или... инфракрасной мега-фигни?
Not for Alaskans or dudes with night vision goggles.
Кроме жителей Аляски или чуваков с очками ночного видения.
You have those night vision goggles?
А у тебя есть очки ночного видения?
I'd hate to think of a situation where you needed night-vision goggles and you didn't have night-vision goggles.
Мне страшно подумать о ситуациях, когда тебе будет просто необходим прибор ночного видения, а у тебя его при себе не окажется.
How do you power your night vision goggles?
У тебя есть питание для очков ночного видения?
They've got night vision goggles. LAUGHTER
У них есть очки ночного видения.
- What? The faxes. The night-vision goggles.
Приборы ночного ведения, факсы.
Cut off the lights, strap on the night-vision goggles and take everybody out.
Вырубить свет и одеть прибор ночного виденья.
In the office you said something about there being night-vision goggles.
- Ты же сам говорил про очки.
I shut off the lights because I knew the real Drum would go for the night-vision goggles.
Я выключил свет, чтоб настоящий Драм одел очки ночного видения.
We knew when the lights went out that whoever went for those night-vision goggles was our guy.
Мы знали, тот кто выйдет в очках - наш парень.
Night vision goggles.
Устройства ночного видения.
Technically, the clown got away with a pair of night vision goggles till he got shot.
Технически, клоун скрылся с парой устройств ночного видения, но его застрелили.
Plus, it's my birthday tomorrow, and I just splurged on night-vision goggles.
Плюс, завтра мой день рождения и я уже потратился на прибор ночного видения.
- Why would you buy night-vision goggles?
- Зачем тебе покупать прибор ночного видения?
Night vision goggles?
Очки ночного видения?
I need $ 34.95 to buy a pair of night vision goggles.
Мне нужно 34.95 $, чтобы купить прибор ночного видения.
What do you need night vision goggles for, anyway?
Зачем тебе вообще нужен прибор ночного видения?
I really could use those night vision goggles now, huh?
Я бы в самом деле мог использовать сейчас прибор ночного видения, а?
Modern night-vision goggles provide visibility in near total darkness, adapt to changing light conditions, and provide better contrast and resolution than the human eye, which is why most assassins aren't just confident in the dark, they prefer it.
Современные приборы ночного виденья помогают видеть в полной темноте, адаптируются к смене освещения и обеспечивают больший контраст и разрешение картинки, чем человеческое зрение, и потому большинство убийц не просто уверены в темноте, они предпочитают её.
As good as they are, though, night-vision goggles still have a significant weakness.
Несмотря на то, насколько они хороши, у ПНВ есть существенный недостаток.
night-vision goggles, an answering machine / phone combo, an electric card-shuffler, a Darth Vader boombox with a lightsaber antenna.
очки ночного видения, автоответчик, машина для тасования карт, магнитофон Дарта Вейдера со световым лучом вместо антенны.
We get some night-vision goggles.
Мы достаем очки ночного видения...
Right until he wakes and sees me staring at him with night-vision goggles and literally pisses himself.
что я наблюдаю за ним в очках ночного видения и в буквальном смысле писается от страха.
I got my night vision goggles, binoculars, a tent in case we need to bunk out, bug spray, and I got a bayonet. ( gasps ) Whoa!
У меня есть очки ночного видения, бинокли, палатка на случай, если понадобится переждать, спрей от насекомых и еще есть штык.
Fatigues... night vision goggles.
Военная форма... приборы ночного видения.
All right, now, between Da'Maniac stealing our berries and these night vision goggles, we're in a bit of a hole, so we got to make this count. What's the plan exactly? Okay.
Между тем, как Маньячина украл наши ягоды, и покупкой очков для ночного видения висит логическая дыра, и это надо учитывать.
Standing outside with night vision goggles.
Торчать снаружи в очках ночного видения.
That tiger has night vision goggles?
У этого тигра есть очки ночного видения?
It doesn't have night vision goggles.
У него нет очков ночного видения.
guns, night vision goggles, Kevlar...
оружие, приборы ночного видения, Кевлар...
I'm watching the Victoria's Secret super model party with my night vision goggles.
Я наблюдаю за вечеринкой моделей "Vctoria's Secret" через прибор ночного видения.
Yes, Oleg, it's your girlfriend's apartment where you're sitting in the dark, watching models out the window with night vision goggles.
Ага, Олег, это квартира твоей подружки, в которой ты сидишь в темноте, подглядывая в окно за моделями через прибор ночного видения.
All right, we got binocs, camera, night vision goggles, computer, and...
Так, у нас есть бинокли, камера, очки ночного видения, компьютер и...
Night vision goggles, check.
Очки ночного видения - есть.
But, don't worry, J.D. here has night vision goggles.
Но не волнуйтесь, у Джей Ди есть очки ночного видения.
Night vision goggles on.
Я смотрю на небеса и кричу : "Джафар!"
[Groans] - Night-vision goggles.
- Прибор ночного видения.