Was it bad traduction Russe
2,323 traduction parallèle
Was it bad?
Все плохо?
Well, it was, uh, kind of amazing... ly bad.
Ну, все равно фильм был супер-пупер... супер-пупер... плохим?
Was it that bad?
Это было так плохо?
It was a bad marriage. Look how it ended up.
Брак разваливался, и вот чем всё кончилось.
It was a bad marriage.
Брак разваливался, и вот чем всё кончилось.
You were always in a bad mood and thinking about someone else. But she thought it was because of me.
У тебя всегда было плохое настроение, и ты всегда думал о ком-то.
It had been a bad winter and the farm was...
Это была плохая зима и ферма была...
Was it really such a bad idea?
Это была такая плохая идея?
You're the one who sent that terrible e-mail saying it was a good day to bury bad news on 9 / 11.
Это вы послали тот ужасный е-мейл : "11 сентября - хороший день, чтобы похоронить любую плохую новость".
And that's what it took for you to realize that this was a bad idea?
И вот тогда вы осознали, что это плохая затея?
Truth be told, it was my son's life choices that put him in a bad situation.
Если честно... мой сын сам виноват в том, что так кончил.
OK, it's really bad, but this was typical of Chloe!
Это плохо. Это очень плохо, но так типично для Хлои!
It got so bad that, even in the short amount of time we were married, I was unable to remain faithful.
Дошло до того, что в тот короткий отрезок времени, что мы были женаты, я не могла хранить верность.
Was it a robbery gone bad? Or was it a targeted hit?
Грабителя застали врасплох?
It was nice making people feel bad about themselves, even for a second.
Было прикольно заставлять людей себя ненавидеть, даже на секунду.
Wasn't so bad now, was it?
На этот раз не так уж и плохо, да?
Not everything about being married to me was bad, was it?
Не все было так плохо в браке со мной?
- It was a bad deal.
Это была плохая сделка.
What your friend Ben was looking for on the servers, it's bad.
То, что ваш друг Бен искал на серверах Это плохо.
Now, that wasn't so bad, was it?
Ну, всё было не так страшно?
It wasn't so bad when he first brought me on board, but there's more flesh to me now than it was then.
Было не так плохо, когда я впервые пришла сюда, но сейчас я гораздо крупнее, чем была тогда.
It was bad enough that Manny had to share his mother.
Уже плохо то, что Мэнни придется делиться своей матерью.
This wasn't a bad shooting, and it was a mistake to go see that woman.
В этой перестрелке невиновного не было и это была ошибка - пойти к этой женщине.
Well, it wasn't all bad, was it? 'No.
Но ведь не так все плохо и было?
You know, I think it was just bad timing.
Знаешь, наверное, всё просто неудачно совпало. В смысле?
It was, um... it was pretty bad.
Это было... довольно плохо.
If what you say is true and this list is filled with bad people and Walter was looking into it, and now he- - the only way to keep this family safe is for everyone in it to stop asking questions, including you, Oliver.
Если то, что ты говоришь, правда, и это список опасных людей, и Уолтер копался в нём, а сейчас он... единственный способ обезопасить нашу семью - всем нам перестать задавать вопросы, включая тебя, Оливер.
It's bad enough my vote is worth 1 / 3 of what it was last week.
Мало того, что мой голос потерял 2 / 3 силы по сравнению с прошлой неделей.
How bad was it?
Насколько всё плохо?
Unless it was a bad-ass super soldier?
Если только он не был чокнутым супер солдатом?
All I ever wanted was to help people with the truth, and I've done that, but then bad still wins sometimes, and then I just want to file it away like it never happened so I can go back to being happy.
Все, что я всегда хотела - помогать людям правдой, и я это делала, но потом плохое все же иногда побеждало, и тогда я просто хотела выкинуть это из головы будто этого и не было, так, чтобы я снова могла быть счастлива.
If it was never found and it made its way back to Katrina and the kids, that wouldn't be such a bad thing.
Если они не будут найдены и вернутся к Катрине и её детям, то полагаю, что это не столь уж плохо.
I was drinking, and, uh, it was really bad, you know.
Я была выпившая и... мне сильно досталось.
It was a... just a bad speech.
Просто... плохая речь.
I don't know. It was pretty bad.
Не знаю, выглядело все довольно плохо.
The escorts made the hotel popular amongst international power brokers, foreign businessmen, diplomats visiting the nearby UN- - only it wasn't their bad behavior that Teri wanted caught on tape, it was their information.
Эскорт сделал отель популярным среди международных властных брокеров, иностранных бизнесменов, дипломатов, посещавших близлежащие объекты ООН только это были не их плохие выходки, которые Тери хотел запечатлеть на пленке, Это была их информация.
I managed to get her out of it, but still, it was pretty bad.
Я во всем виноват, понятно?
Oh, was it because he worked upstairs from you, or was it because he had a bad personality?
Это потому, что он работал этажом выше, или потому, что у него был плохой характер?
It was a bad joke, but it was just a joke.
Это была очень плохая шутка.
So when you were telling me that you never used credit because it was bad, that was a load of crap.
Так когда вы говорили мне, что не брали кредитов, потому что это плохо, это была полная чушь.
It was just bad luck that made this happen.
Это было глупое невезение, которое привело к этому.
No matter how bad things got between them, it was always worse for Elise Vogelsong.
Как бы плохо все у них не было, у Элизы Вогельсон всегда было хуже.
And it was very bad in high school?
И в старших классах было очень плохо?
Yeah, I mean, it was pretty bad.
Да, я думаю очень плохо
It was bad.
Было ужасно
She was in the one bathroom, and that little, tiny girl was in the other bathroom, and I had to go so bad, I just couldn't hold it any longer, so I popped a squat in the backyard.
Она была в одной ванной, и та маленькая, худенькая девчонка была в другой, а мне очень нужно было, я не смогла больше терпеть, поэтому я сходила на заднем дворе.
But don't feel bad, we thought it was in the safe, too.
Не расстраивайся, мы тоже думали, что она в сейфе.
Seemed to think there was something more to it than just bad test results.
Видимо, он думал, что за этим стоит большее, нежели только плохие результаты испытаний.
Julian, I know it looks bad, but it was self-defense.
Джулиан, я знаю, это плохо выглядит, но это была самооборона.
It was a bad idea living with band mates, and they've been messing with me ever since I started playing with you and J.T.
Было плохой идеей жить с ребятами из группы, и они донимали меня еще с тех пор как я начал играть с тобой и Джей Ти.
I know it looks bad, but it was self-defense.
Я знаю, это плохо выглядит, но это была самозащита.
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it that bad 22
was it hard 20
was it her 21
was it not 62
was it an accident 37
was it him 59
was it true 23
badge 100
badass 85
bada 49
was it hard 20
was it her 21
was it not 62
was it an accident 37
was it him 59
was it true 23
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad night 21
badly 176
bad girl 66
bad boy 96
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad night 21
bad dog 109
bad timing 81
bad people 36
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad time 67
bad dream 41
bad timing 81
bad people 36
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad luck 245
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649
bad ones 23
bad luck 245
badgering 26
bad things 60
bad move 45
bad for business 21
bad news 649
bad ones 23