We'll go traduction Russe
7,454 traduction parallèle
Now we'll just take our handbags and go.
А теперь мы просто заберём свои сумки и пойдём.
We'll go see what Perlmutter has.
Пойдем посмотрим, что у Перлматра.
Yeah, and it wasn't there, so why don't I just apologize for breaking into your car, you let me go and, well, we'll just call it even.
Так почему бы мне не извиниться за взлом машины, а вы позволите мне уйти, и, даже сделать звонок?
My goodness, we just... we'll go at it for hours and hours.
Боже мой, мы просто... занимаемся эти часами напролёт
By the time we arrive, we'll only have nine minutes until the nukes are ready to go.
И у нас останется всего лишь 9 минут - до взрыва ядерного оружия. - Едим быстрее!
We'll find the right partner. We can work out particulars as we go, but you're down with saving this country, right, General?
Мы можем разработать подробный план действий, но Вы согласны спасти эту страну, генерал?
- We'll go.
- Мы сами пойдем.
We'll go back to cleaning out Brooklyn!
Мы вернемся к зачистке Бруклина!
We'll go home.
Мы едем домой.
We'll go up late, if necessary.
Мы начнем чуть позже, если понадобится.
If I give you a dose, you'll get one big rush, but then it'll go away in five minutes, so what we're gonna do is we're gonna give you small doses of epinephrine to keep your blood pressure up, all right?
Если я тебе сделаю укол, ты получишь встряску, но через пару минут это пройдет. Итак, вот что мы сделаем, будем вводить эпинифрин понемножку, чтобы у тебя не падало давление.
Take starboard, we'll go port.
За вами правый борт, мы займемся левым.
We're supposed to go to New York next semester, and I can't tell my mom,'cause she'll be saying,
Мы должны были ехать в Нью-Йорк на следующий семестр, а я не могу сказать маме, ибо она будет говорить :
Dr. Singh recommends establishing a conservatorship to protect you from kitchen accidents, freeway wandering, getting mixed up with international sex traffickers, so if we can get your consent, Mickey, I'll process a declaration of non compos mentis, and you'll be good to go.
Доктор Сингх рекомендует назначить опекунство для защиты тебя от происшествий на кухни, блужданий по шоссе, связей с международными секс-торговцами, так что, если мы получим твоё согласие, Микки, я оформлю документ умалишённого, и дело в шляпе.
Unless you want to go to jail, you'll do exactly what we agreed to.
Если вы не хотите попасть в тюрьму, будете делать то, о чём мы договорились.
Well, pay us in stock, we'll go down whatever hole you want.
Ладно, платите нам акциями, и мы для вас в любую дыру залезем.
I think Donaldson has a lot more to do with this than we thought, so I'm gonna go see his son in the psychiatric hospital, and then I'll be back in a couple hours.
Думаю, Доналдсон знает об этом больше, чем мы думали, я еду к нему в псих. больницу, а потом вернусь через пару часов.
We'll go.
Мы уйдем.
Okay, we'll go out in pairs, and I'll text you the names.
Ладно, разделимся по парам, и я напишу вам имена.
We'll just go back in time to before Chris ran off.
Мы просто вернемся обратно во времени на тот момент, когда Крис убежал.
We'll get off. Let's go.
Мы уже всё, уже всё, пошли.
Alec, give me the key and we'll go away.
Алек, отдай мне ключ, и мы уйдём.
We'll go through them individually.
Покопаемся в них по отдельности.
Right, I'll go tell him we might be able to buy him some more time.
Точно, пойду скажу ему, что теперь есть еще немного времени.
I have some paperwork to do, and then we'll go straight to the D.A.'s office, okay?
Мне нужно подписать кое-какие бумаги, а оттуда поедем в офис окружного прокурора, хорошо?
In the meantime, we'll go to Venice.
А мы отправимся на Венис-Бич.
We'll go back to Oz, and we'll... we'll get the key from the wizard of douche, and we'll put you back together.
Мы вернемся в Оз, и найдем ключ у козла-волшебника, и соберем тебя обратно.
We'll all go back to French court to ensure that proper justice is served.
Мы все поедем ко Французскому двору чтобы убедиться, что состоится правильное правосудие.
We'll take it off your hands, and you can go off to college and make something of yourself.
Мы сменим тебя на послу, а ты поедешь в колледж и выбьешься в люди.
Oh, so we'll go out in front of the general public, and you can prepare for a second printing.
- Мы будем выступать на публике, а вы готовьте второй тираж.
I'll make an appointment. We'll go down together, and they will give you this hairstyle. Hmm?
Я запишу тебя в парикмахерскую, поедем вместе, и тебе сделают такую прическу.
Just let me get my coat, and we'll go together.
Постой, возьму пальто. Поедем вместе.
Well, fine, we'll go in separate cabs, but just at least let me put you into one.
- Поедем в разных такси. Позволь хотя бы тебя проводить. Простите?
We'll go at the same time.
– Начинай. Тогда одновременно.
You go low, we'll go high.
- Посмотри снизу, а мы посмотрим сверху.
My jet's getting fueled up as we speak, so we'll be good to go within the hour.
Мой самолет уже заправился, пока мы говорили, Поэтому нам бы было хорошо отправится туда в течение часа.
Go inside. We'll be right in.
Все будет хорошо.
We'll go to my place, right'?
Мы поедем ко мне, верно?
We'll go as friends.
Пойдем как друзья.
Yeah, if we don't go, it'll be like saying we think she's guilty.
Да, если мы не придем, это будет выглядеть так, словно мы считаем её виновной.
Mike, go eat dinner and we'll talk later.
Майк, поужинай и мы поговорим позже.
We'll go with him.
Мы идём с ним.
We'll go this way.
Мы в ту сторону.
Annie, open the door. We'll feed on the others and we'll let you go.
Энни, открой дверь и мы тебя не тронем.
Even if we did pay her off, who's to say she'll just go away?
- Даже если мы заплатили ее, кто скажет она просто уйдет?
We'll go help you look for baby a.J. [high-pitched fart] in, like, five-teen, 40 minutes.
Через пять-надцать, 40 минут.
We will when we get up there. We'll figure it out as we go.
Разберёмся на месте.
- He won't appreciate being made to pick between State and Defense, but we both know which way he'll go.
- Он не обрадуется, что ему необходимо выбирать между Государством и Обороной, но мы обе знаем, чью сторону он выберет.
Unfortunately, we don't archive by caller, so if you want the Cheated segments, somebody'll have to go through, like, - 30 hours of audio files.
К сожалению, мы не сортируем по звонившему, поэтому, если вам нужны отрывки с Обманутой, кому-то придётся прослушать часов 30 аудиоэфира.
In that case, we'll go to trial.
Значит, идём в суд.
We'll go somewhere else.
Мы поедем куда-нибудь.
we'll go together 86
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go home 34
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go away 19
we'll go now 16
good 48980
google 74
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go home 34
we'll go out 19
we'll go with you 17
we'll go away 19
we'll go now 16
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36