English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We've gotta do something

We've gotta do something traduction Russe

36 traduction parallèle
I've got to. We've gotta do something.
Мы должны что-то делать.
We've gotta do something about Parry.
Мы должны позаботиться о Пэрри.
We've gotta do something.
И всё же нам стоило бы рассказать.
We've gotta do something.
Надо что-то предпринять.
- Spock, we've gotta do something.
- Спок, мы должны что-то делать.
- Come on, Aunty, we've gotta do something.
- Давай, тетушка, надо что-то делать.
This is really serious. We've really gotta do something.
Да, что-нибудь сделать!
We've gotta do something.
Нужно что-то делать.
- Billy, we've gotta do something.
- Билли, надо что-то делать.
- We've gotta do something.
- Нам нужно что-то сделать.
We've gotta do something. I'm not gonna just sit around.
Но нужно что-то делать, я не собираюсь сидеть сложа руки.
- We've gotta do something.
- Нужно что-то сделать.
We've gotta do something.
Мы должны что-то сделать.
- We've gotta do something.
- Нам надо что-нибудь предпринять.
Wait. We've gotta do something.
Надо что-то делать.
Well, I mean, we've gotta do something. Okay?
Ладно, но надо же что-то делать?
We've got so many berries here, you've gotta do something with them. Right.
С ними надо что-то делать или олени их съедят.
- We've gotta do something!
- Блядь! Надо что-то делать!
We've gotta do something.
Надо что-то придумать.
It's a wasted mission. We've gotta do something exciting, man.
Мы должны что-нибудь сделать, пока мы здесь, мужик.
We've gotta do something.
Они ведь нас убьют.
- Well, we've gotta do something.
- Мы должны что-то сделать.
- we've gotta do something to keep th motivated.
Слушай, срок сдачи приближается, и если ты хочешь, чтоб люди продолжали работать,
We've gotta do something, or he's not going to make it.
Мы должны что-нибудь сделать. Иначе он просто не выживет...
We've gotta do something!
Мы должны что-то предпринять.
We've gotta do something about that.
Нам надо что-то делать с этим.
We've gotta do something, and quick!
Нужно что-то делать, и быстро!
- We've gotta do something.
- Мы должны что-то сделать.
Ok, well we've gotta do something.
Надо что - то делать
I don't think anybody really cared in law enforcement until Senator Schumer went, "Oh, my God, we've gotta do something about this."
Я не думаю что хоть кто то из правоохранительных органов раньше думал об этом, пока сенатор Шумер не сказал -
We've gotta do something.
Надо что-то делать.
We've gotta do something.
Нам надо что-то сделать.
Also, we've gotta do something about this dress code, okay?
Так же, мы должны, что-то сделать с этим дресс-кодом, хорошо?
This is something we've gotta do.
Есть кое-что, что мы должны сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]