English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We can try

We can try traduction Russe

1,227 traduction parallèle
We can just die here or we can try!
Мы можем умереть здесь или попробовать.
We can try that, but if it doesn't work, we may no longer be able to accommodate them.
Можно попробовать Но если это не сработает, то больше это терпеть мы не намерены.
If we gather electronic equipment, your cell phones, laptops, I can boost the signal and we can try again.
Если мы соберём электрооборудование, ваши мобильники, компьютеры, я смогу усилить сигнал, и мы попробуем ещё раз.
Dude, we have to get rid of our weapons so at least we can try to deny everything.
Чуваки, нам надо избавится от нашего оружия и на крайняк, можем попробовать отрицать всё.
We can try.
Можно попробовать.
We can try.
- Можно...
I suppose we can try droperidol and diphenhydramine.
Думаю, можно попробовать дроперидол и дифенгидрамин
- Well, we can try.
- Но мы можем попытаться.
Even if it's uncomfortable we can try to squeeze in.
Но можно попытаться впихаться, хотя это не очень удобно.
We can try again.
Можем попробовать еще раз.
We can try to save the leg by cutting out the infection.
Мы попытаемся спасти ее ногу, удалив инфекцию хирургически.
As soon as we can stabilize this situation, then I'll take'em,... and stop the Tutsi cockroaches who try to run from justice.
Как только ситуация стабилизируется, мы их заберём. Остановите тараканов тутси, бегущих от правосудия.
- Can we try and be a bit more professional?
- Может, возьмем себя в руки и станем чуточку профессиональнее?
I mean can't we at least try to go back to the way we were then?
Неужели мы не можем снова стать такими, как были раньше?
I mean, can't we at least try to go back to the way we were then?
Неужели мы не можем снова стать такими, как были раньше?
Mom, can we go try to see the people from the future?
Мам, мы можем попробовать поговорить с людьми будущего?
All we can do is try, Harrison.
Все что мы делаем - это попытка, Гарисон.
They'll try to play this as if we can't be taken seriously.
Нет, нет, очевидно, они попытаются представить все, как будто к нам нельзя относиться серьезно.
And I promise, either way we're gonna try and help you, make it so you can live a normal life.
Я обещаю мы испробуем все, что бы помочь сделать так, что бы Вы жили нормальной жизнью.
The truth is, I'm not sure if we can, but we're going to try anything and everything in our power.
Правда, я не уверен, можем ли мы, но мы собираемся попробовать все, что в наших силах.
I doubt our naquadah generators can supply enough power to sustain the shield, and we probably don't have time to try.
Сомневаюсь, что наши генераторы на накваде смогут обеспечить достаточное количество энергии для поддержания щита, и, вероятно, у нас нет времени, чтобы попытаться.
We try as much as we can, don't we, to keep everything in camera.
Мьı стараемся по максимуму делать все перед камерой, не так ли.
Okay, as we involuntarily enter into this enforced period of silence... can I ask if there's any medication you forgot to take... or some I might recommend you should try?
Раз уж у нас возникла вынужденная тишина,... я хочу спросить, может, вы забыли принять какое-то лекарство? Или порекомендовать вам что-нибудь?
Oh can't we try and be like that?
Ну, почему у нас не может быть все, как раньше, Эрл?
Well, no one can say we didn't try, right?
Что ж, мы хотя бы попытались, да?
- Yeah, we can try inviting Wes and Stephen again.
- Окей.
Can we try to be nice to each other, please?
Мы могли бы не ссориться.
But you can try to focus on the silver lining as we do here.
Однако мы здесь учимся фокусироваться исключительно на хорошем.
Can we try?
Попробуем?
We just try to bring some sense into everything - so we can continue to breath.
Мы просто стараемся довести в некотором смысле везде- - так что мы можем продолжать дышать.
- We'll try and find something as soon as we can.
- Мы постараемся найти побыстрее.
We can at least try.
можно попробовать.
We can at least try and help each other out once in a while.
Можем хотя бы постараться иногда помогать друг другу.
Can we try that.
Попробуем?
Hey, this isn't gonna be too sterile, but we can still try.
Особой стерильности не будет, но все же попытаться стоит.
Can't you dykes just leave the country forever without making a big deal out of it? without making a big deal out of it? We'll try our best.
Вы что, дайки, не можете просто уехать из страны навсегда, не делая из этого большого события?
Well, we can always try a secret handshake.
Мы можем всегда использовать секретное рукопожатие.
We'll try to access the computers log books. See if we can decipher them and if that's...
Мы попробуем добраться до журналов компьютеров.
Can we please try and... stop making policy on the hoof?
Пожалуйста, можем мы попытаться и... перестать разрабатывать стратегию на ходу?
We can try.
Можешь отследить IP адрес?
We want to know all we can before we try to operate it.
Мы должны узнать всё, что можем об этой вещице перед тем, как пробовать управляться с ней.
And so we just try to analyze your personality, and if it seems like you need some help, then you can have an audit counseling for a nominal fee.
Итак, мы просто проанализируем вашу личность, и если вам нужна помощь, мы можем дать вам консультацию за символическую плату.
I know we can lose if we try.
Я знаю, что мы сможем проиграть, если мы попробуем.
All we can do is try to wait it out, as long as we can.
Все, что мы можем, - оставаться внутри, настолько долго, насколько это возможно.
We can't try a person of diminished responsibility.
Мы не можем судить невменяемого человека.
If we can't, we'll make it ourselves. Let's try to find it.
Если не купим, то сделаем их сами.
Let's try and get along. - We can have the best of both worlds.
Давайте объединим лучшие наработки обеих компаний.
But can we at least try it my way first?
Но, может быть, хотя бы попробуем сперва сделать по-моему?
Mr Case, we'll try and keep you posted as best we can, but you're gonna have to excuse us for now, okay?
Мистер Кейс, мы будем держать вас в курсе, но пока что вам лучше отправиться домой.
Try to borrow your boss's van so we can get rid of this shit.
Может, одолжишь фургон у своего начальника, мы тогда сможем вывезти всё это дерьмо.
Let's try... may be we can find it.
Давай посмотрим... может мы найдем гербарий там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]