We shouldn't be here traduction Russe
185 traduction parallèle
Look at that, shouldn't we be doing something? If you step forward here and get beaten by them, your whole body would be beaten to pieces, so how would you handle that?
разве мы не должны что-то сделать? как ты с этим справишься?
We shouldn't be standing here.
Мы не должны оставаться здесь.
We shouldn't be here so if there's trouble...
Мы не можем оставаться, если начнутся неприятности...
We shouldn't be parked here.
- Мы не должны были останавливаться здесь
Why shouldn't we still be here?
А почему вас здесь не должно быть?
We shouldn't be around here now.
Здесь нам сейчас быть нельзя.
Shouldn't we be applying our minds to some form of plan for escape from here?
Почему мы не пытаемся придумать слособ сбежать отсюда?
We shouldn't be here.
Нам здесь нечего делать.
- We shouldn't even be in here.
- Мы здесь по ошибке.
Is there anybody else who thinks we shouldn't be out here?
[Дженеро] Вы все считаете, что нам стоит выходить из машин?
We shouldn't be here.
Нечего нам здесь делать.
James, we shouldn't be here.
Нам не стоит сюда соваться.
James, we shouldn't be here.
Не стоит задерживаться.
If we cannot handle it, then we shouldn't be here.
Если мы не можем справиться с ней, нам не место здесь.
We shouldn't even be up here.
Я знаю.
Somebody is gonna figure out we shouldn't be here.
Скоро выяснится, что Мы не иМеем сюда допуска.
We shouldn't be here.
Мы не должны тут находиться.
We shouldn't be here.
Нам не следует быть здесь.
- We shouldn't be here.
- Не надо было здесь быть.
Ken, no. we shouldn't be here.
Кен, нет, пойдем отсюда.
Look here, ralph, you and I, we shouldn't be enemies.
Слушайте, Альф. Мьi с вами не должньi бьiть врагами.
Does anybody feel like we shouldn't be here?
Ни у кого не возникло ощущения, что нам тут не место?
Do we really mean to suggest here a woman shouldn't be free to change her mind about whether she wants to have a child?
Мы что здесь, действительно решаем, имеет ли право женщина изменить свое мнение, рожать ей детей или нет?
The car will be here soon. I suppose because I couldn't convince myself that we shouldn't be.
Наверное потому, что не смогла убедить себя, что эти отношения не нужны.
By rights, we shouldn't even be here.
По правде, нам не стоило сюда приходить.
We shouldn't be here.
Нам здесь не место.
You shouldn't be standing around. Here we go.
- Веселее!
We shouldn't be here. OK?
Нам нельзя здесь оставаться.
Dude, we shouldn't be here!
- Чувак, нам бы не следовало сюда приходить.
We shouldn't be out here.
Куда ты идёшь?
We shouldn't really even be in here.
Нам и заглядывать сюда нельзя.
We shouldn't be here, Doc.
Нам здесь не место, Док.
We shouldn't be out here... they say it's spreading.
Надо уходить, здесь опасно.
We shouldn't be here today just because... your son came forward as a witness... what do you mean?
Этого не должно было случиться только потому... что ваш сын осмелился выступить свидетелем... О чем вы?
We shouldn't even be out here.
Нас вообще здесь быть не должно.
Izzie... we shouldn't be in here.
Иззи... Нам не следует быть здесь.
- We shouldn't even be here anymore.
Нам не стоит здесь оставаться.
- We shouldn't be here right now.
- Но знаете, нас не должно сейчас здесь быть.
- We shouldn't be here.
- Нам вообще не стоило его оставлять.
We shouldn't be here doing these things.
Мы не должны быть здесь и делать эту грязную работу.
We really shouldn't be standing here.
Нам не стоит тут находится.
Ahh! We shouldn't be in here.
Пойдем отсюда.
We shouldn't all be meeting here.
Нам не стоило всем здесь встречаться.
- We shouldn't be here!
- Здесь запрещено находиться.
We shouldn't be here.
Нас тут быть не должно.
Patty, now that we seem to be getting on so well here, I see no reason why you and I shouldn't make the most of this opportunity.
Патти, раз мы так удачно здесь оказались вместе, я не вижу причины, почему бы нам не использовать эту возможность.
We shouldn't be like that here, Borman Where is your comradeship
Тут так нельзя, Борман, тут по-человечески.
We shouldn't be here.
Нам не стоит тут находиться.
Shouldn't we be talking about when I can get out of here?
Может, поговорим о том, когда я смогу выйти отсюда?
we shouldn't be in here.
Зря мы сюда пришли.
We shouldn't be out here, man. All right.
Нам не следует здесь оставаться.
we shouldn't 98
we shouldn't do this 20
we shouldn't be doing this 38
be here 37
we shall meet again 16
we shall overcome 26
we shall see 153
we should talk 155
we should go 706
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we shouldn't be doing this 38
be here 37
we shall meet again 16
we shall overcome 26
we shall see 153
we should talk 155
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we should split up 47
we should celebrate 72
we should get going 181
we should do something 40
we should get started 41
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we should split up 47
we should celebrate 72
we should get going 181
we should do something 40
we should get started 41