What do you reckon traduction Russe
244 traduction parallèle
What do you reckon that's for?
Как ты считаешь, для чего?
What do you reckon you ought to do?
Что ты собираешься делать?
What do you reckon that dog's doing?
Как ты считаешь... что сейчас делает этот пес?
- What do you reckon ofthat Dave geezer?
- Как тебе мой кореш Дэйв?
- What do you reckon, Del?
- А тебе, Дэл?
Ta-daaa! What do you reckon, ay?
Ну что ты скажешь, а?
What do you reckon?
Что скажешь?
What do you reckon?
- Что вы думаете?
What do you reckon?
Что ты думаешь?
What do you reckon?
А ты на что надеялся?
Well, what do you reckon, Ford?
Ну, что скажешь, Форд?
What do you reckon?
Запишешь?
What do you reckon?
Что скажете?
What do you reckon about that old dog of seb wilkin's?
Что вы думаете насчет старой собаки Себа Уилкина?
- What do you reckon?
- Что думаешь?
- What do you reckon?
- Что ты предлагаешь?
~ What do you reckon? ~ What, baking cakes and arranging flowers?
- О выпечке тортов и составлении букетов?
What do you reckon folk think when they see the state of you?
Ты представляешь, что подумают люди, когда увидят тебя в таком состоянии?
What do you reckon the best way is inside the terminal, Brian?
Каков лучший путь попасть в терминал, Брайан?
What do you reckon?
Ќа что ты рассчитываешь?
What do you reckon?
А как ты полагаешь?
What do you reckon, Dave?
- Папа. - Дейв, какой размер, по-твоему?
- What do you reckon, Ang?
- Что скажешь, Эндж.
What do you reckon?
Как думаешь?
- Tones, what do you reckon?
Тони, что молчишь?
What do you reckon?
Что об этом думаешь? Звучит как Флин.
What do you reckon the orders will be then, eh?
ак думаешь, какой будет приказ, а?
And she won't be playing Maria. What do you reckon I'm gonna do if I can't bawl you out for learning your lines on company time?
Что же мне остаётся делать, если не смогу распекать тебя за то, что учишь роль в рабочее время?
What do you reckon?
Что ты на это скажешь?
Some booze, cigarettes,... what do you reckon, Brendan?
Немного выпивки, сигареты... Как считаешь, Брендан?
What do you reckon?
Ты как считаешь?
What do you reckon?
Ты так не считаешь?
- So what do you reckon?
- Ну и каково твоё мнение?
Right, what do you reckon, - A, B or C?
B или C?
What do you reckon?
- Сколько в них веса?
What do you reckon was going on there?
Как вы считаете, что там происходило?
This DJ, what do you reckon?
Э - э-этот Ди-Джей, как тебе нравится?
So what do you reckon to our new prime minister?
- Как тебе наш новый премьер?
Well, Seven-plus-three, What do you reckon?
Ну что, Семь-плюс-три, что скажешь?
What do you reckon?
Ну а твоё мнение?
What do you reckon built it then?
Тогда кто же?
- Well, what do you reckon?
А что ты предлагаешь?
Ferdie Gibson : what do you reckon?
Ферди Гибсон : что о нём думаешь?
But what you do reckon?
- Но что вы предполагаете?
What do you reckon?
- Что ты об этом думаешь?
Do you reckon he'll know what it is?
Вы думаете, что он знает что это такое?
What time do you reckon we'll be in Alice Springs?
- Когда мы будем в Элис Спрингс?
What do you reckon?
Что думаешь?
You reckon that's what people should do for me, Gary?
Гари, считаешь, люди должны именно так поступать?
What do you reckon?
Ты забыл?
I reckon pussy ain't worth what it used to be if you can do it without a proper brim.
Я считаю, что телка не стоит того... если ты можешь охмурить ее без правильной шляпы?
what do you mean 18295
what do you want 9254
what do you think 9124
what do you do for a living 157
what does that mean 4153
what does your father do 42
what does he do 248
what does she do 99
what does it mean 743
what does she look like 63
what do you want 9254
what do you think 9124
what do you do for a living 157
what does that mean 4153
what does your father do 42
what does he do 248
what does she do 99
what does it mean 743
what does she look like 63