English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / What reason

What reason traduction Russe

1,836 traduction parallèle
And for what reason?
И почему?
For what reason?
Зачем он вам?
For what reason?
Почему же?
What reason would I have to purposely freak you out like that?
какую причину мне следовало бы назвать тебе, чтобы ты так завелся?
What reason do you have not to trust me?
По какой причине ты не доверяешь мне?
For what reason?
- Для чего?
What's the reason?
С какой целью?
So, the reason you're grabbing that woman, what it is you're feeling, how desperate you are, do you get it now?
Вы останавливаете девушку потому, что чувства ещё сильны. Потому что вы в отчаянии... Понимаете?
And for that very reason, this life plan is a bit... too much for me. Beady just saved my life. What a great excuse to use to stop Mi-ho from planning ahead.
прямо сейчас я не могу согласиться с такими пунктами жизненного плана. что не дала мне воплотить в жизнь этот жуткий план.
I want to know what the reason is, so why don't you back off?
Но она плачет...
What if the reason they didn't let me go is because I have it? You're pregnant.
Может меня не отпустили потому что я заражена?
I wondered what the reason was that you had this sort of taste in music.
И мне кажется, в ней просматривается довольно оригинальный подход к музыке.
Enquire about her and find out what her reason is for coming here.
Наведи о ней справки и узнай, зачем она сюда приехала.
What's the reason you're doing this?
Почему?
What do you mean some other reason?
Что значит "другая"?
What's the reason I need to leave this company?
Почему я должен оставить компанию?
What's the reason?
Что произошло?
Won't you tell me what that reason is?
Интересно, почему вы так думаете?
What's the reason you're approaching each one of the family members to capture their hearts...
Почему ты стремишься втереться в доверие к каждому члену нашей семьи?
What's the reason?
Почему вы его увозите?
What's the reason?
В чём причина?
The reason why there are so many unhappy people in the world : They're clinging to some version of what if.
На мой взгляд, в мире полно несчастливых людей потому, что они так упорно верят в выдумки.
What is the reason for this war?
А в чём причина каждой войны?
What is the reason you experience Mr Chase
Какова причина вашего участия в эксперименте мистер Чейс?
What do you think of this reason?
Что ты думаешь об этой причине?
Well, that's what the real reason is!
Ну, в этом и есть главная причина. Правда.
What is the reason you are here?
Почему вы здесь?
And the only reason that I told you what I do is because you made me.
И единственная причина, по которой я рассказал тебе, что делаю это потому, что ты меня заставила.
- What's the reason for the slump?
Не сейчас, ребята.
It is not what a lawyer tells me I may do but what humanity, reason, and justice tell me I ought to do.
Это не то, что посоветовал мне мой адвокат... но то, что советует мне сделать человечность, разум и справедливость.
It's not what a lawyer tells me I must do but it's what humanity, reason and justice tell me I ought to do.
Это не то, что посоветовал мне сделать адвокат. А человечность, разум и справедливость говорят мне сделать это.
The winner can't be changed. The reason we wanted to consult with you is what's the best way to tell your father about the mistake. Yes, well...
Нету возможности сменить победителя. каким образом следует сообщить вашему отцу об ошибке. но мы говорим о душе.
They were taking this car apart for a reason. Let's put it back together and find out what's missing.
они разбирали ее непросто так, нужно собрать и посмотреть чего не хватает.
I-I think what he's trying to say is that we just don't want to give anyone a reason to cause any trouble.
Я думаю он пытается сказать, что мы просто не хотим создавать причину для проблем.
The only thing is, it takes you off the market. The whole reason you go to the market is to buy the produce, which you already got. But what the hell.
Единственная, конечно, проблема, можешь никогда и не встретить никого.
What's your reason to stick around?
Какой смысл оставаться здесь?
What if what we witnessed was the very reason that Dana Gray couldn't die?
Что если мы стали свидетелями того, почему Диана Грей не смогла умереть?
What if there's another reason we're keeping us a secret?
Что если есть другая причина по которой мы держим "нас" в секрете?
Another reason like what?
Например?
But for whatever reason, right now only douche-y guys are buying what you're selling.
Но по неясным причинам, на данный момент на тебя клюют только какие-то козлы.
Because you know what? The only reason we're here together now is because she had a big fight with Ron, okay?
Потому что знаешь, единственная причина, по которой мы сейчас вместе, это потому, что у них с Роном была крупная ссора.
No reason for me to worry about what?
Без веской причины беспокоить меня о чем?
For what earthly reason would they overmedicate him?
Почему они устроили эту передозировку?
What is your reason?
- А зачем?
What kind of a person kills a dog for no reason?
Что за человек убивает собаку без причины?
So if the arms deals are not the reason for the murders, then what is?
Таким образом, если оружейные сделки не причины убийств, что тогда?
The whole reason I was calling... What are you...
- Я могу приехать?
Well, I may not be able to convince people to like Paul, but there's no reason you should suffer for what he's done.
Что ж, может я не тот человек, который может убедить людей полюбить Пола но нет ни одной причины, чтобы ты страдала из-за того, что он сделал я приглашаю девчонок к себе на этой неделе
Look, the reason I didn't tell you where he was before is I didn't know what you wanted to do to him.
Слушай, я не говорил тебе, где он потому что не знал, что ты с ним сделаешь
The man was in your house, And you had every reason to be scared after what he did to you.
Этот человек был в твоем доме, и у тебя были все причины, чтоб бояться, после того что он сделал с тобой.
What's the reason?
Да? И что за причина?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]