English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / What were you doing

What were you doing traduction Russe

3,304 traduction parallèle
But what were you doing to not hear the doorbell?
Что ты там делал, что не услышал звонок?
What were you doing there?
Что ты там делал?
What were you doing up there?
Что ты здесь делаешь?
What were you doing in Syria without papers?
" то вы делали в — ирии без документов?
What were you doing?
Что ты делаешь?
What were you doing before now?
Чем ты занимался раньше?
What were you doing at the Carlyle at 7 : 00 A.M., anyway?
А что ты вообще делал в отеле в 7 утра?
For example, what were you doing with these?
Например, что вы делали с этим?
What were you doing down at the garage?
Что ты делал внизу в гараже?
What were you doing, Neal?
Что ты делал, Нил?
What were you doing?
Что тебе вдруг взбрело в голову?
What were you doing on my phone?
Зачем тебе мой телефон?
What were you doing on my phone?
Что ты делаешь с моим телефоном?
What were you doing there?
Что вы там делали?
What were you doing at the hunting lodge earlier?
Что ты сегодня делал в охотничьем домике?
- Then what were you doing?
- Тогда что же вы делали?
And what were you doing at my place?
И что же вы делали в моей квартире?
What were you doing up at 6 : 00 a.m.?
Что вы делали в 6 утра?
Jane, what were you doing?
Джейн, за чем ты так?
So what were you doing?
Тогда чем занимались?
- What were you doing at his place, Mr. Barnes?
Что вы делали у него дома, мистер Барнс?
What were you doing?
Что ты делала?
What were you doing in there?
Что ты делаешь здесь?
What were you doing with Mr. Collins?
Что ты делала с мистером Колинсом?
That would imply that you had some clue as to what you were doing.
Это уже как-то объясняет почему вы себя так ведете.
Is that what you were doing in Wren's apartment?
Так этим ты занималась в квартире Рена?
You didn't know what you were doing half the time.
Большую часть времени ты не понимала, что делаешь.
Why didn't you tell us what you were doing?
Почему ты не рассказала нам чем занималась?
And what were you guys doing?
А вы что делали?
You remember what we were doing that morning, right?
Ты помнишь, чем мы занимались в то утро?
You knew what you were doing this whole time.
Ты знала что делала все это время.
If you had any idea what they were doing here, you'd be getting the hell out yourself.
Если б ты знал, чем они там занимаются, ты бы сам отсюда бежал куда глаза глядят.
So that's what you were doing in a lane that night?
То есть для этого вы и пришли в переулок тем вечером?
I mean, what were you even doing there?
Я вообще не понимаю, что ты после всего этого здесь делаешь?
it's whether or not you knew what you were doing when you did it.
а скорее - знали ли вы, что совершаете убийства.
You had no control of what you were doing, much less remember doing it.
Ты не контролировал свои действия, и уж тем более не запоминал.
You knew what you were doing, and you made your own decisions, decisions that were under your control.
Вы знали, что делали и приняли собственные решения. решения, которые были под вашим контролем.
And what were you planning on doing about it?
И что ты собиралась с этим делать?
- I like what you were doing, man.
- Мне нравится, чувак. - Спасибо.
What did you think you were doing?
Ты что, по твоему, творишь?
What were you bobbleheads doing while I was just getting ear-fucked by Father Time?
А что вы, болванчики, делали, пока меня трахал в ухо Отец-Время?
- That's my guess. For what you were doing before the turn.
- Это мой ответ то что ты делал, до того как все изменилось
You were a lioness doing what she had to do to protect her cubs.
Вы были львицей, которая делала всё возможное, чтобы защитить своих детёнышей.
It was only because I didn't want to see what you were really doing.
Это потому, что я не хотела видеть, чем ты на самом деле занят.
And if the bishop knew what you were doing, you'd be up to your arse in it there, too.
И, если бы епископ узнал, чем ты занимаешься, тебя бы тоже повесели.
What in the hell were you doing?
Какого черта ты вытворял?
What were you just doing?
Что это ты сейчас делала?
In a moment, I'll open the floor up to you so you can provide a narrative of events to explain what you were doing and where you were on the date and time of Thomas McAllister's murder.
Сейчас я предоставлю Вам слово, чтобы Вы смогли изложить ход событий и объяснить, что Вы делали и где были в день и во время убийства Томаса МакАллистера.
I know what you were doing three hours ago.
Я знаю, что ты делал три часа назад.
I'll tell you if you tell me what you were doing out here on your own.
Я отвечу, если ты мне расскажешь, что здесь делала совсем одна.
Start by telling me what you were doing behind the curtain in college.
Начни с рассказ с того, чем вы там в колледже занимались за шторами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]