Wheel drive traduction Russe
247 traduction parallèle
The bodywork was designed at Ghiana, and it has a V8 engine. Four wheel drive, 4 double carburators.
Мотор V.8., 4 литра, 7 цилиндров, четырехступенчатая коробка передач и 4 двухкамерных карбюратора, мой мальчик!
Four on the floor, double clutch, compound low, four-wheel drive and a hydraulic shovel.
Он не может сказать ничего вразумительного, если я не напишу ему текст. Она по-прежнему не отвечает. - Мэри, принеси мне этот материал.
I got a Jeep pickup with four-wheel drive.
У меня джип-пикап с полным приводом.
The one you sold the hunting ponies for, the one with the four-wheel drive.
Ты продал лошадей, чтобы купить его, с полным приводом.
This job is designed with front-and rear-wheel drive... as well as direct fuel injection slap in the jet... using the cantilever method.
¬ се колЄса - ведушие с пр € мым впрыском бензина в сопло по методу клизмы.
- With front-wheel drive...
- Да! В "Мазератти"...
- Rear-wheel drive...
Нет, в купе слишком неудобно. - Конечно! - В кабриолете!
- All-wheel drive...
В кабриолете... - Да!
I suggest you try gaining time by taking that four-Wheel drive job cross country. Roger, Base 1.
Я советую вам сэкономить время и ехать напрямую.
Does it have 4-wheel drive?
- Она полноприводная?
It's got four-wheel drive, dual side airbags, and a monster sound system.
У него полный привод, боковые подушки безопасности, и мощнейшая акустика.
Your front-wheel drive, rack-and-pinion steering, antilock brakes, alarm, radar.
Передний привод, реечное управление противоблокировочная система, сигнализация, радар
Don't worry, we've got 4-wheel drive.
Не бойся, у нас машина - внедорожник.
You've chosen El Dorado, with front wheel drive. lt's our most -
"Кадиллак эльдорадо" - мощный двигатель, передний привод.
I'm gonna show up in a 4-wheel drive, blindfold her and whisk her away.
Я хочу прикатить туда на тачке, завязать ей глаза и увезти с собой.
On the one hand, the carts and the other cars conditioned four-wheel drive.
Гужевые повозки и, с другой стороны, мы - с нашими оснащенными кондиционерами полноприводами.
Didn't have no van with four-wheel drive.
У нас нет фургонов с полным приводом.
I got my 4-wheel drive.
У меня внедорожник на стоянке
With salt and tobacco I could only afford a four-wheel drive!
Торгуя солью и табаком, я мог заработать лишь на автомобиль с полным приводом.
5 liter V8 engine, 5 speed gear box, rear wheel drive a full-on American muscle car.
Пятилитровый двигатель В8, пятиступенчатая коробка передач, задний привод полноценный Американский масл-кар.
Yeah, five on the floor, rear wheel drive, I've got a muscle car.
Ага, на пятой в пол, задний привод, у меня масл-кар.
All-wheel drive, touch screen navi, iPod capability, and a full tank of gas.
Полноприводная, сенсорный экран навигации, можно подключать IPod, и полный бак бензина.
- He's got four-wheel drive, hasn't he?
У него полный привод, не так ли?
I'm not in four-wheel drive anymore. Painfully slow.
Теперь у меня неполный привод.
Now, thanks to four-wheel drive, I could intercept the Stig and deploy my stinger.
Благодаря полному приводу я смогу перехватить Стига и воспользоваться своей "колючкой".
They said "No, it's a four-wheel drive car. " No, let's make it look like a coupà ©. "
Это полноприводный автомобиль. "Нет, давайте сделаем его типа купе".
- Cos it's front-wheel drive, this.
Конечно! Он же переднеприводный.
- And front-wheel drive is for the feeble.
А передний привод для слабаков.
- This is rear-wheel drive.
Она заднеприводная. Знаю.
It uses its yaw sensor and G sensor to measure actual yaw rate and can then adjust the DampTronic shock absorbers, and the four-wheel drive system, every hundredth of a second, to bring the car into line with a pre-ordained target.
GT-R может поворачивать так быстро и резко благодаря тому, что на каждом ободе колеса имеется специальная насечка препятствующая смещению шины. Очень трудно передать ощущения.
You testified the lever on the steering wheel was found pointing to drive while the car was actually in reverse.
Вы утверждаете, что рычаг находился в положении "вперёд" в то время как, фактически, он находился в положении "назад".
I'm taking the wheel, I'll drive you!
Я сяду за руль и довезу вас!
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
Put on the IDF channel, your hands on the wheel and drive.
Включи радио АОИ, положи руки на руль и веди.
My husband said he'd drive so I let him take the wheel and I dozed off and went to sleep and the noise and the shock woke me
Муж решил сам вести машину. Я уступила ему место за рулём и... и задремала, заснула. Меня разбудил шум, удар.
Yeah, but you can't drive a tractor with a water wheel.
Да, но с помощью водяного колеса не заведешь трактор.
We've acquired a four-wheel-drive vehicle and are mobile again.
Что надо?
Four-wheel-drive van, loaded from the rear.
Это заднепогрузочный четырёхколёсный фургон.
The steering wheel will shatter and drive itself through his torso.
Обломок рулевого колеса вонзится в его тело.
My mom can hardly drive it'cause the steering wheel shakes so bad.
Моя мать еле-еле может ее водить. Так как руль очень дергается.
Dean, this is a 5-hour drive made even with you behind the wheel.
Дин, туда ехать 5 часов, и это даже если ты будешь за рулём.
It's like a big four-wheel-drive thing.
Это типа большая, полноприводная штука.
You don't have three-wheel brakes, so you got to pitch it hard, break it loose and then just drive it with the throttle.
Чуток ослабить и затем двинуться с дросселем.
You want to drive, grab the steering wheel.
Хочешь рулить, бери руль в свои руки.
Well then you should get behind the wheel'cause you gonna drive.
Тогда садись за руль, поведёшь.
And then I had to decide if I wanted to spend the night with Michael editing in his office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel and die in a fiery car wreck.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
A man with a big-ass brain like yours needs to take the wheel and drive'em to the Promised Land.
Парень с такими охренительно-большими мозгами как у тебя должен взять руль в свои руки и отвезти их к Земле Обетованной.
I'm getting back behind the wheel of that car and if you're still in the road, I'm going to drive through you.
Я возвращаюсь за руль, если ты всё ещё будешь на дороге, я проеду по тебе.
So, both these cars are complicated, both are Japanese, both have four seats, both have turbos, both have four-wheel drive, both were born in the world of rallying, both will get from naught to 60 in under five seconds,
Таким образом, обе эти машины сложны. Обе машины японские. Обе имеют четыре сиденья.
With this much power and this much mass, on this sort of road, the four-wheel-drive system is working overtime. But then, in the RS6, it does have help.
С такой большой мощностью и такой массой, на такой дороге, система полного привода работает на пределе сил, но зато она хотя бы работает.
A £ 53,000 turbocharged four-wheel-drive rocket ship which redefines the way we think about automotive speed.
Турбированной полноприводной ракетой за 53 000 фунтов, которая меняет наше представление об автомобильной скорости.
drive 1003
driver 460
drivers 45
driven 78
drive safe 149
drive safely 90
drive carefully 91
drive fast 19
drive on 93
driver's license 82
driver 460
drivers 45
driven 78
drive safe 149
drive safely 90
drive carefully 91
drive fast 19
drive on 93
driver's license 82
drive faster 42
drive around 16
drive it 26
drive the car 31
wheel 105
wheels 61
wheeler 215
wheelchair 17
wheels up in 48
wheels up 28
drive around 16
drive it 26
drive the car 31
wheel 105
wheels 61
wheeler 215
wheelchair 17
wheels up in 48
wheels up 28