English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / Where is here

Where is here traduction Russe

1,186 traduction parallèle
Here is where you belong now.
Вы теперь принадлежите этому месту.
Tell us where he is so we can get out of here.
Скажи нам, где он, и мы сразу уедем отсюда.
I'm not sure here where we are is real at all.
Я не уверен, что здесь... и сейчас... мы по-прежнему в реальности.
- Here. Where is Felice damn it!
А где Фелиция, чёрт возьми?
Where you go from here is up to you.
Куда отсюда отправиться... зависит от тебя.
When I get into a situation where I'm disoriented that I hardly know my name is or don't dare turn around or, I just really feel, you know, why the hell am I here man?
Когда я попадаю в ситуацию, где я дезориентирован, что я с трудом помню своё имя или даже не смею повернуться, или я начинаю чувствовать себя, ну знаете, какого черта я тут делаю?
We have a certain system here, where everyone is given an identification number.
У нас своя система Все получают идентификационные номера
- It was here. Where is it?
Они были здесь.
Ah, here's my stateroom. [PURRS] Where is it?
Ааа, а вот и моя роскошная каюта Блин, ну где же они?
I'm Gubby Marx, and this baby here is the Narcolounger, the famous one of a kind dream machine where you sit right down and slip right into your all time favourite dream and experience it for real.
Я Габи Маркс, а этот малыш – Нарколодырь. Знаменитая уникальная машина снов. Вы садитесь сюда и попадаете прямо в ваш любимейший сон, ощущая его как реальность.
Vesuvio is where Pussy feels safe. He's been eating here all his life.
"Везувий" - это место, где Пусси чувствует себя в безопасности, он ест там всю жизнь
What we need to know is where you intend to go from here.
Нас интересует, куда вы намерены отправиться отсюда.
If you don't tell me where she is, I'll kill you right here.
Если ты не скажешь мне, где она, я убью тебя прямо сейчас.
Okay, this is the TV area. That's the breakfast nook. Here's where you'll live...
Ладно, это место для телевизора вон там – уголок для приема пищи, а вон там будешь жить ты...
I'll tell you where he is. He's here.
Я всё вам скажу.
Don't make no sense, is all. Man say he don't play no golf, yet he out here this shade of night, hittin'balls off into dark where he can't even see'em.
Странно, говорит, что в гольф не играет, а по ночам бьет мячи около дома.
Yeah, right here is where this game is won, right here on the green, but first you got to see it.
Если бить отсюда - игра выиграна. Здесь на грине. Но сначала это надо увидеть.
Right here where your house is, you'd have been scalped.
Вот здесь, где стоит твой дом,.. -... ты лишился бы скальпа.
but here is where it sets.
Но заходит оно здесь.
It seems that our dentist friend here knows where Jimmy is.
Похоже, наш друг-дантист знает, где находится Джимми.
In a day and age where everyone seems to have public relations handlers it's hard to imagine a corporate brain trust that is more direct and less image conscious than the group here at Sunset Farms.
Так что вы понимаете... В наши дни, когда у всех есть специалисты по связям с общественностью,.. ... трудно представить себе более откровенный и менее озабоченный своим имиджем корпоративный мозг, взглянув на экспертов компании "Закат".
Bobby : Here is where the problem started.
И вот тогда начались проблемы.
I know where he is. - Trev, Jonny ain't here.
Тревор, Джонни нет.
Here we are at "The Happy Inn" in Plougastel from where our runaway bishop is soon to emerge from his overnight love-nest.
Мы находимся у отеля "Счастливый приют" в Плугастеле, откуда вот-вот выйдет наш беглый епископ. Он провел ночь в этом любовном гнездышке, и мы его ждем.
- She's not from here. She forgets where she is. - Will they go to court?
- И ещё она не заплатила налоги.
Giardello was rushed here to Church Hillman hospital, where he is now undergoing emergency surgery.
Джиарделло был доставлен в больницу Церкви Хиллман, где он сейчас на экстренной хирургической операции.
I sometimes wonder if destiny exists, and I see all those kids living around here, and I wonder where God is, to make peace with him.
Я иногда задаю себе вопрос существует ли судьба, когда я вижу всех этих детей живущих здесь, и мне интересно, где Бог, чтобы помирится с ним.
And suddenly you realise that here, and only here, is where they ´ ve always belonged.
Они всегда должны были быть здесь и только здесь.
Where is the man who lived here?
Человек, который здесь жил, вы не знаете, куда он уехал?
Buffy, where is the bad here?
Баффи, что в этом плохого?
I don't know where here is, but seems to me we're nowhere.
Не знаю, где здесь, но мы здесь.
All I gotta do is write "deceased" right here where it says "name."
Мне и надо-то только написать "скончался" вот здесь, где написано "имя".
This right here is where I keep the pizza.
Прямо здесь у меня лежит пицца.
Here is a 20th century assembly line Where cars Were constructed by primitive robots.
Здесь мы видим сборочный конвейер где машины собирали примитивные роботы.
That's why I like to come here. Because this is where I do my best work.
Мне здесь очень удобно работать.
Where the "George Washington slept here" house is.
Знаешь, там, где дом "тут спал Джордж Вашингтон"?
We are far more protected here, where the defence field is strongest, than in the tunnels where we discovered the Stargate.
Здесь под более мощным защитным полем мы в большей безопасности,... чем в туннелях, где мы обнаружили Звёздные врата.
Maybe first you could tell me where your area is here and where mine's going to be.
Может сперва Вы мне скажете где ваше место и где моё будет.
Over there is Here Kitty Kitty where the agency held my tryouts when I was made new.
Boт тaм - "Киcкa, Киcкa". Тaм aгeнтcтвo пpoвepялo мoи cпocoбнocти, кoгдa мeня сдeлaли.
- Where is she? - She was just right here.
Она же была здесь.
And what is interesting here is that evolution now becomes an individually centered process, emanating from the needs and the desires of the individual, and not an external process, a passive process... where the individual is just at the whim of the collective.
И что интересно, эволюция становится вопросом развития отдельного индивидуума, проистекая из его желаний и потребностей, и это не поверхностный, пассивный процесс... когда личность идёт на поводу у большинства.
now that the Cold War is finally over, Berliners are proclaiming a new era... here where Soviet and American tanks faced each other... in the darkest days of the Communist -
Имено здесь советские и американские танки встретились в тяжелейшее для Европы время...
Where is the young man who was here?
Где юноша, который здесь был?
Here. This is where she works.
Адрес её конторы.
What we did is, we have people meet at the place where we could control in the different towns around here.
Мы назначили встречу людей в контролируемых местах в разных городах.
YOU JUST MAKE SURE WHERE HE WANTS TO GO IS HERE.
Значит, ты должен сделать так, чтобы ему наверняка захотелось прийти сюда.
The question that you need to ask yourself now is, where do you go from here?
Лучше задай себе вопрос – что ты будешь делать дальше?
This is where we beamed down and we're here now.
Сюда мы телепортировались. Сейчас мы здесь.
- Over here, Mayor. - Where is he?
Как Вы прокомментируете законопроект Уотсона?
Just talking to Mel's fiance here. Wondering if you might know where she is.
Может, ты знаешь, где она?
Here's our last five-point question. Where, specifically, is the weirdest place that you personally, girls, have ever gotten the urge to make whoopee?
... итак, последний вопрос на пять очков - где, в каком именно месте, самом необычном месте, вы бы хотели, чтобы с вами, девушки, занялись любовью?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]