Why is it here traduction Russe
386 traduction parallèle
- Why is it here?
- Почему он здесь?
Then why is it here, on the table?
Тогда почему он тут, на вашем столе?
Why is it here?
Что это оно тут лежит?
Why is it here?
Почему он здесь?
Then why is it here?
Тогда для чего тебе нужно это?
Why is it here?
Почему она здесь?
Why is it here? -'Cause it's on the television show!
Потому что так было в телешоу.
Why is it such a mess in here?
У Вас какие-то неприятности?
- Why, here it is.
А, вот же он!
What's the matter here? - Why is it taking so long to bring the stuff?
Где же вы застряли с вещами?
Why is it so hot here?
Почему здесь так жарко?
However, it is important that you know where you are and why you are here.
Но вам следует знать, где вы, и почему вы здесь.
Why is it so hot in here?
Почему тут так жарко?
That is why we're here. We must not waste it.
Мы все запишем, измерим...
Why the hell is it coming here?
Кого это там несет?
The army's got a lot of things wrong with it, but it does take care of its own people, which is why I'm here.
В армии много плохого, но она действительно заботится о своих, и вот почему я здесь.
Why? Is it not possible that these children here, as they enter puberty, contract the disease?
Возможно ли, что дети, достигшие этого периода, подхватывают болезнь?
Why is it windy in here?
- Закрыты. - А откуда дует?
Why is it every girl that comes around here is ugly, or has a boyfriend?
Почему все местные девчонки или такие страшные или у них кто-то есть?
Why is it lying around here?
Почему это лежит здесь?
It is,'though not only in your hand. That is why Benilde is here.
Да, но это зависит не только от вас, поэтому я позвал Бенилде.
- Well, why is it stopped here?
- Но почему он остановился здесь?
I know it's a voice recognition input, but why is it just here?
Понятно, что это разъем для распознавания голоса, но почему он именно здесь?
That's why it's a privilege to go here, which is why I'm so surprised, that one of you is so undisciplined that a complaint has been waged.
Ходить сюда - большая привилегия. И меня удивляет, что некоторые из вас столь недисциплинированны, что ко мне поступают жалобы.
Why is it so dark here?
Почему тут так темно?
Why is it always spring here?
Почему здесь всегда весна?
Why is it the roses here on Drogheda are always the loveliest to be found?
Да они просто райские! Знаете, мне кажется, что из-за жары они расцветают тут лучше, ну еще поливаем.
Why can't life here be like it is in Spain?
И почему здесь жизнь не может быть, как в Испании? А?
It is why Siva brought you here.
Вот почему Шива сбросил вас сюда.
Why is it so hot in here? Picard to Crusher.
Почему вообще тут так жарко?
But it's not just Brian. The guilt is a family guilt, and that's why it's very... important - we've got to get your husband in here right now.
Виновата вся семья, поэтому очень важно, чтобы ваш муж начал посещать наши сеансы.
- you wouldn't know it around here. - And why is that?
- Но дома совсем не праздничная обстановка.
If you want to talk about guns why is it that there's a gun shop on every corner here?
ѕривет.
Well, curiosity is why all of us are out here, isn't it?
Любознательность - это причина того что все мы находимся здесь, не так ли?
Why is it so hot in here?
Почему здесь так жарко?
Protecting your borders is not the primary reason the Federation is here, and it's not why I'm here.
Защита ваших границ - это не главная причина присутствия Федерации здесь, и я тоже здесь не поэтому.
Hey, man, none of this is any of your business, unless you want me to make it such, so why don't you get out of here?
Парень, это не твое дело, будешь нарываться и тебе достанется.
Which is why you're here, isn't it?
Вот почему ты здесь, верно?
That is why I'm here, isn't it- - to be killed?
Я здесь для этого, разве не так? Чтобы умереть?
- Is it why we came here?
- Поэтому мы сюда приехали?
But why I'm here to explain to you tonight is that it is only the criminals, the criminals as they see it, that is, that can best leave this country from the corruption and shallowness, of the greedy and dying capitalist mentality.
Но я вот что вам скажу... Это они преступники. Самые настоящие преступники.
That's why he wants you to make a little speech telling the people that their Holy Sages have been recalled to the Divine Treasury, or whatever it is the people around here call it.
Поэтому он хочет, чтобы вы подготовили небольшую речь, сказали людям, что их Святых Мудрецов отзывают в Дивную Сокровищницу, или как там они это называют.
It's fucking cold. Why is it so cold in here?
Почему здесь так холодно?
Why is it so dark in here?
А почему темно так?
- Why is it so hot in here?
- А почему тут так жарко?
And to keep you out of it, we have to keep you out of the obvious places, which is why you have to stay here.
Мы должны держать вас подальше от слишком опасных мест, поэтому вы и здесь.
Why is it so bloody dark in here?
Что за кромешная тьма?
Karabella, it serves why our friend is here.
Ему еще супа.
Come on, Nell. If it's not Dr Marrow- - If you don't think this is really somehow part of the experiment, then why would you stay here another second?
Если это не он... если вы уверены, что это не часть эксперимента, зачем здесь оставаться?
What Larry means is, if you look at it in the standpoint of why we're here, what we are is more important than who we are.
Ларри пытается объяснить причины того, почему мы здесь. То, что мы делаем, важнее того, что мы из себя представляем.
Mr. Bracegirdle, have you wondered why - it is we have been ordered to remain here.
ћистер Ѕрэйсгедл, вас удивило почему нам было приказано оставатьс € здесь.
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is this happening to me 46
why is he 19
why is this happening 83
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is this happening to me 46
why is he 19
why is this happening 83