English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / With you

With you traduction Russe

315,148 traduction parallèle
Oh, nice of you to grace us with your presence.
Мило с твоей стороны почтить нас своим присутствием.
Was anyone else with you?
С вами был кто-то ещё?
When I bumped into you, you'd just travelled the world, deciding what you wanted to do with your life, and this is what you chose.
Когда мы встретились, ты просто путешествовала, решала, как хочешь устроить свою жизнь, и ты это выбрала.
My problem is that you and me had nothing to do with you and Mum splitting up.
Проблема в том, что мы с тобой не имели отношения к вашему с мамой расставанию.
Not quite love you or rather love you, but massively, heart-pumpingly love you and I'd like to stay in London with you.
Не сломя голову и не безумно, но очень, до боли в сердце люблю тебя и хочу остаться с тобой в Лондоне.
You hit a woman with your car, and then sped off, and left her to die in the street.
Вы избили женщину и скрылись, бросив её умирать на улице.
So, hey, nice talking with you.
Рад был поговорить.
Right, because it won't be weird, me tagging along on a date with you and your boyfriend?
Конечно, это же не будет выглядеть странно : вы с парнем на свидании и вот он я, тут как тут?
Swoon over me, like Caroline seems to be doing with you.
Потерять из-за меня голову, как, похоже, Каролина потеряла её из-за тебя.
But it didn't make me want to break off all communication with you.
Но это не заставило меня прервать всякое общение с тобой.
I don't want to go out with you anymore.
Я не хочу больше с тобой встречаться.
What's going on with you?
Что с тобой происходит?
We're right here with you.
Мы с тобой.
'You are to liaise with Detective Inspector Jack Mooney.'
Свяжитесь с детективом-инспектором Джеком Муни.
Why don't you say what you came here to say so we can get this over with?
Говорите уже, что должны, чтобы мы могли с этим покончить.
Even though you hid the truth of your relationship with Mr Henderson?
Даже хотя скрывали правду об отношениях с мистером Хендерсоном?
But once you'd wreaked your revenge you were stuck with a bit of a problem - - the dead body of your long-estranged father and a partner, Sophie, who was coming back to the boat at any moment.
Но как только вы выплеснули свою месть, то столкнулись с небольшой проблемой - телом вашего отдалившегося отца и его партнёршей, Софи, которая вернулась бы на яхту в любой момент.
You dressed your father to make it look like he'd wrestled with the storm all night.
Одели отца так, чтобы создать вид, что он весь вечер боролся с бурей.
The thing is, paradise is very much what you make it or, more to the point, who you make it with.
Суть в том, что рай - это то, что ты создаёшь, или, точнее, то, с кем ты его создаёшь.
- Can I help you with something?
Может я могу вам помочь?
That's why you shouldn't be best friends with this tin can.
Глупый робот небось скатился с лестницы. Поэтому и не стоит дружить с этой консервной банкой.
Rosa, I need you to workout with Holt for the next half hour.
Роза, ты должна потренироваться с Холтом полчаса.
Uh, due to an issue with the Internet cloud, you are seeing a series of pictures that have nothing to do with me or the 99th precinct.
Из-за проблем с облачным хранилищем, вы видите снимки, которые никак не связаны со мной или с участком 9-9.
Are you familiar with the Freedom Arms.22 caliber belt buckle handgun?
Тебе знаком Freedom Arms калибра.22 пистолетик в пряжке ремня?
I sent you to this cemetery three years ago to visit the graves of some of New York's most infamous murder victims, and you returned with selfies taken in front of the grave of a man who died falling off a ladder.
Три года назад я отправил тебя на это кладбище посмотреть на могилы некоторых жертв наиболее печально известных нью-йоркских убийц, а ты вернулась с селфи на фоне могилы человека, который умер, упав со стремянки.
I don't know what you think he was injected with.
Я не знаю что, по-вашему, ему вкололи.
I'm gonna stay on with the group I told you about, but strictly as a counselor.
Я останусь с группой, о которой рассказывала, но буду лишь в качестве наставника.
The day you met with the man in the sketch, you had a coffee stain on your lab coat, right here.
В день встречи с тем мужчиной на рисунке у вас было пятно от кофе на вашем халате, вот здесь.
What are you doing with it?
И что ты с ним делаешь?
What'd your dad hit you with?
Чем твой отец тебя бил?
Why don't the both of you come outside with us?
Не могли бы вы пройти с нами в коридор?
What did you hit him with?
Чем вы его били?
Make no mistake, I do agree with my partner that you are a piece of crap.
Не заблуждайтесь, я согласна с моим напарником, что вы кусок дерьма.
You think it's a coincidence they picked an A.D.A. with the last name "Reagan" to handle this?
Думаешь, это совпадение, что они прислали зампрокурора с фамилией Рэйган, чтобы это уладить?
What did your father hit you with?
Чем твой отец тебя бил?
30 innocent civilians in a small area, two perps with loaded weapons, and you two successfully apprehended them with no serious injuries.
30-ть гражданских в маленьком помещении, два преступника с заряженным оружием и вы их успешно задержали без серьезных травм.
Got to her how? Well, we deal with this stuff all the time, but people like that, like, Josh and his sister, you know, they're pretty shocked when they see someone pull out a gun and threaten people.
– Ну, мы с подобными вещами имеем дело каждый день, но обычные люди, вроде Джоша и его сестры, они пугаются, когда видят кого-то, кто достает оружие и угрожает людям.
Usually when Maldonado mouths off you put him in his place with a wink and a smile.
Обычно, когда Малдонадо треплется, то ты ставишь его на место улыбнувшись и подмигнув.
What is it, exactly, that you want to help me with, Jamie?
С чем именно ты хочешь мне помочь, Джейми?
With whatever's bothering you.
С тем, что тебя беспокоит.
It's about how you see your reflection in the person you're with.
Тут вопрос в том, как ты видишь себя в том человеке, с которым ты живёшь. Но вопрос пола может быть преткновением.
You should've just beat him with a bat.
Ей просто надо было использовать биту.
Um, I'll put food in her top half, you deal with whatever comes out the bottom.
Я займусь кормлением её верхней половины, а ты разберешься со всем, что выходит из нижней.
Well, I would love to help you, but since I discovered the satisfaction of working with my hands on a train engine, I don't think I can go back to theory.
Ну, я бы с радостью вам помог, но раз уж я открыл радость работы своими руками над двигателем поезда, не думаю, что смогу вернуться к теории.
What else are you gonna do with it?
А что еще с ним делать?
She was sleeping just fine till you took a selfie with her!
Она прекрасно спала, пока ты не стал делать с ней селфи!
Besides, you have no idea what you're doing with this stuff.
Кроме того, ты понятия не имеешь, что творишь с этим хламом.
And with all these new skills, you'd be able to fix any model train.
И со всеми этими новым навыками ты сможешь починить любую модель поезда.
You seem to have a comprehensive knowledge of my life that you could only realize through an association with someone close to me.
Вы явно обладаете обширными знаниями о моей жизни, которые могли получить, только сотрудничая с кем-то, близким мне.
The winner is supposed to be hired for the type of gig that you don't back from with a soul- -
Считается, что победителя нанимают для такого рода халтуры, откуда с душой уже не возвращаются.
When the Feds came asking questions about the nature of his relationship with me, his only thoughts were about whether you and your children would be safe and well provided for.
Когда федералы начали задавать вопросы о природе его отношений со мной, его волновало только, будете ли вы с детьми защищены и обеспечены.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]