Woman traduction Russe
65,284 traduction parallèle
What about the woman in the car?
Что с женщиной в машине?
The woman in the BMW.
Женщины из BMW.
With a woman who gets pregnant and doesn't even know who the father is.
С женщиной, которая забеременела и даже не знает, кто отец?
You want a relationship with a woman
Ты хочешь отношений с женщиной,
The woman in the car, she drove at the bus stop on purpose.
Женщина в машине, она наехала на остановку нарочно.
You brought it. Hmm. There's a woman in Europe.
Которую ты принес Есть одна женщина из Европы
And if this woman learns that and follows you to your impending point of intersection, well, then that's the end of all of it, honey.
И если эта женщина узнает об этом проследит за тобой и докопается до правды тогда конец всему, милая
Woman : How do you know this guy again?
Так откуда ты знаешь этого человека?
My first time here was a subway jumper, woman in her fifties.
Первым моим делом здесь была прыгнувшая под поезд метро женщина 50-ти лет.
Hasn't even been issued a woman.
Низкий статус. Ему даже женщину не выделили.
The woman who usually works here.
Женщина, которая обычно здесь работает.
The woman he had an affair with has to work for them, which means we can leverage her to sink Palmer.
Его любовница должна работать на них, а значит, можно заставить ее потопить Палмера.
- There's a woman who works at Velocity.
– Есть женщина, работающая на Велосити.
But I'm guessing you didn't come all the way down here just to evaluate my relationship with the greatest woman on Earth.
Но думаю, ты не затем пришла, чтобы обсуждать мои отношения с лучшей женщиной на планете.
What Louis is trying to say is there's a woman who works there who has information we need to make a deal.
Луис хочет сказать, там работает женщина, которая владеет информацией, нужной нам для сделки.
All right, there's a woman who works at Velocity who slept with the in-house counsel at my client's company and convinced him to sell confidential information.
В Велосити работает женщина, переспавшая с юрисконсультом из компании моего клиента и убедившая его продать конфиденциальную информацию.
- Harvey, I just had to lie to the woman I love because I didn't want to admit the whole truth about Mike.
– Харви, я только что соврал любимой женщине, потому что не хотел признавать правду о Майке.
You're talking about that woman.
Ты говоришь о той женщине?
I'm not gonna use that woman.
Я не буду использовать эту женщину.
I heard Mike had a problem involving that woman.
Я слышал, что Майк не хотел вмешивать ту женщину.
And the truth is, I'm not funding that woman.
А правда в том, что я не собираюсь финансировать эту женщину.
I may be losing the closest woman in my life, but you are the second closest.
Возможно, я теряю самую близкую женщину в жизни, но ты вторая самая близкая.
And I'd like to apologize to my clients, my former colleagues, and finally to the fraternity of men and woman that I've wanted to be a member of since I was a child.
И хотел бы принести извинения своим клиентам, бывшим коллегам и сообществу мужчин и женщин, в которое хотел вступить с детства.
What's going on is the woman who put me away managed to get herself on the committee, and now she's slamming the door in my face.
Женщина, посадившая меня в тюрьму, сумела попасть в комиссию и собирается захлопнуть дверь у меня перед носом.
An opportunity presented itself for me to become one and I turned it down, but then I had to sit there and watch a woman get put on the street because I couldn't help her.
У меня появилась возможность им стать, но я отказался, и тогда мне пришлось смотреть, как женщину выгоняют на улицу, потому что я не мог ей помочь.
So now instead of not knowing how to fix things with one woman in my life, I don't know how to fix things with the other.
Раньше я не знал, как помириться с одной женщиной, а теперь не знаю, как всё исправить со второй.
Because you gave her your seat on the Character and Fitness Committee, and the woman who prosecuted Mike Ross has no business being there.
Потому что вы отдали ей свое место в комиссии по этике, а женщине, которая была обвинителем по делу Майка Росса, там не место.
15 years ago, a young woman was arrested for illegally obtaining prescription drugs.
15 лет назад молодая девушка была арестована за нелегальное приобретение лекарств без рецепта.
But that young woman is now an ER doctor.
Но та девушка сейчас работает врачом скорой помощи.
I mean that story wasn't any old story, and that woman wasn't really a woman.
Эта история не совсем старая, и женщина – никакая не женщина.
Because I didn't fly all the way down here to strong-arm that woman.
Потому что я прилетела сюда не для того, чтобы шантажировать эту женщину.
She was a healthy 39yearold woman.
Она была здоровая 39-летняя женщина.
I'm well aware of the photo that you sent a grieving husband, but an image of a woman not inhaling a cigarette doesn't prove anything.
Я хорошо осведомлен о фото, которое вы выслали скорбящему мужу, но фото женщины, где она держит, а не курит сигарету, не доказывает ничего.
Well, what kind of faith is it when a company pores through a woman's social media history just to stick it to her grieving husband and three children?
Что представляет из себя компания, которая лазит по социальным сетям женщины, только чтобы прилепить фото её скорбящему мужу и трём детям?
Bullshit... i knew there was a reason that woman didn't give me an offer before.
Я знал, что есть причина, по которой та женщина не предложила сделку ранее. Теперь я знаю, что это потому что вы хотели, чтобы я это увидел.
The woman I first met over there said they couldn't let people like Harry and his wife get away with lying on their application because they wouldn't have a business anymore.
Та женщина, с которой я говорил, сказала, что они не могут позволить таким людям, как Гарри и его жена лгать в заявлениях, иначе их бизнес развалится.
I kidnapped the woman you loved and buried her alive.
Я похитил женщину, которую вы любили, и похоронил её заживо.
I was commissioned by a woman.
Заказ сделала женщина.
You interviewed a woman earlier, blonde hair, heavily rouged.
Ты беседовал с этой женщиной, блондинкой, сильно нарумяненной.
Was it a man, or a woman?
Мужчина или женщина?
No woman was ever rich enough, young enough, pretty enough, good enough.
Женщина всегда была недостаточно богата, недостаточно молода, недостаточно красива, недостаточно хороша.
26 years ago, I lost the only woman I ever loved.
26 лет назад я потерял единственную женщину, которую когда-либо любил.
And the rib, which the Lord God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
"И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку".
My bones, flesh of my flesh, she shall be called Woman, because she was...
"Вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей ; она будет называться женою, ибо..."
"Never mistake a woman's meekness for weakness."
"Никогда не принимайте кротость женщины за ее слабость".
It's from A Woman's Place.
Это из книги "Место женщины".
You're an amazing woman.
Ты потрясающая женщина.
Do you know a woman named June Osborn?
Вы знаете женщину по имени Джун Осборн?
Luke. Do you know a woman named June Osborn?
Люк, вы знаете женщину по имени Джун Осборн?
And this is Julie Matlock - - the woman she was accused of killing.
А это Джули Мэтлок - женщина, в убийстве которой её обвинили.
That woman came into the office and threatened Mum!
Эта женщина пришла в редакцию и угрожала маме!