Worried about you traduction Russe
5,064 traduction parallèle
We were worried about you, so we just came over.
Мы просто беспокоились за тебя, поэтому мы пришли.
I'm worried about you.
А я переживаю за тебя.
I'm worried about you, Ray.
Я переживаю о тебе, Рэй.
I'm sure she's worried about you.
Наверняка, она за тебя волнуется.
Because she's worried about you.
Она волнуется за тебя.
I was worried about you.
Я беспокоился за тебя.
About me? I was worried about you, and he was a doctor, but he told someone, and now...
Я переживала за тебя, а он был доктором, но он рассказал кому-то, и теперь...
I was worried about you, and he was a doctor.
Я волновался о вы, и он был врачом.
He's worried about you.
Он беспокоится о тебе.
I'm worried about you.
Я беспокоюсь о тебе.
Well, I think she was just... worried about you.
Ну я думаю, она просто... волновалась.
I was worried about you.
Я волновалась за тебя.
- I'm worried about you.
- Я волнуюсь за тебя.
- You always worried about your teeth.
- Зубы тебя всегда волновали.
I was so worried about you!
Я так беспокоился о тебе!
Yes, you were worried about your candidate's ego.
Да, ты беспокоишься об эго твоего кандидата.
I'm just worried about you.
Я просто волнуюсь.
And if you're worried about your brother...
И если ты волнуешься за брата...
And I can't do my job if I'm worried about you...
А я не могу выполнять свою, потому что беспокоюсь о тебе...
Why? Are you worried about her?
Почему ты волнуешься?
If you're worried about protecting your source, Mr. Goetz,
Если вы беспокоитесь о своем источнике, мистер Гетц, лучше побеспокойтесь об ордере нац. безопасности...
I've been worried sick about you.
Я беспокоилась о тебе.
- What are you worried about?
- И чего ты так переживаешь?
What are you so worried about?
О чем вы так беспокоитесь?
You're worried about Alex.
Ты беспокоишься об Алексе.
What are you so worried about?
Почему ты так переживаешь?
Are you worried about him?
Ты переживаешь за него?
If you're worried about being outed, Mr. Donovan, a family reunion at the station's probably not the play.
Если вы переживаете о разоблачении, мистер Донован, воссоединение семьи в участке, возможно, не уловка.
If you were worried about it, why didn't you talk to me?
Если тебя это беспокоило, то почему ты не поговорила со мной?
If..... you're not worried about dying, you're not really living.
Если ты не беспокоишься о смерти, то ты не совсем живой.
You're just worried about looking weak.
Ты просто боишься показаться слабым.
- If you're so worried about me, maybe you should teach me how to fight so that I could defend myself.
- Если ты так обо мне беспокоишься, то может научишь сражаться, чтобы я мог себя защитить.
You're worried about her...
Ты волнуешься за нее...
I can tell there's something you're worried we're gonna find out about you.
И я могу сказать, вы переживаете, что мы кое-что о вас узнаем.
Are you worried about her? Well, I've always worried about her.
Ты волнуешься за неё?
You said Alfie had a hard time making friends, that you were worried about him getting hurt, emotionally.
( ЖЕН ) Вы сказали, что Алфи трудно было заводить друзей, ( ЖЕН ) и Вы беспокоились за его эмоциональное состояние. ( ЖЕН ) Да.
I know you're worried about me... and him.
Знаю, ты беспокоишься обо мне... и о нем.
I'm not sure I believe that's what you're really worried about.
Не думаю, что вы беспокоитесь именно об этом.
It's not something you should be worried about.
Ни к чему так переживать.
Are you worried about it?
Беспокоишься?
We were worried about you.
Мы волновались за тебя.
- I'm just worried about not seeing you - as much if I switch schools.
- Я просто переживаю, что не смогу видеть тебя так часто, если я перейду в другую школу.
See, I'm worried about what effect this brain's gonna have on you.
Я беспокоюсь о том, как этот мозг повлияет на тебя.
I think the doc is a little worried about Mr. Logan, about the, uh- - the effect that he's- - well, he's having on you.
Кажется, док немного беспокоится из-за мистера Логана, из-за того влияния, которое он... Которое он оказывает на вас.
I'm guessing you have this number because you're worried about poor Robin Hood out there in the cold, harsh world.
Полагаю, ты заполучила этот номер, потому что переживала за судьбу бедного несчастного Робина Гуда, брошенного в этот холодный жестокий мир.
But, obviously, I were worried about how you'd react.
Но я переживал о том, как ты отреагируешь.
And-and you're worried about being away from home.
И ты нервничаешь из-за того, что находишься в данный момент не с ним.
Well, I know that you're worried about becoming the next Ron Ziegler.
Я знаю, что вы не хотите стать следующим Роном Зиглером.
You knew that I was worried about Hanna.
Ты знал, что я беспокоюсь за Ханну.
What are you worried about me finding, Mike?
Ты боишься, что я что-то найду?
I'd be too worried about what he could do to you...
Я буду слишком волноваться о том, что он сделает вам...
about you 267
about you and me 17
about yourself 16
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about your age 24
about your father 21
you know 156049
you know what 23733
about you and me 17
about yourself 16
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about your age 24
about your father 21
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24