English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You'd say

You'd say traduction Russe

5,250 traduction parallèle
It'd be crass of me to ask you to say nothing.
Нехорошо просить тебя ничего не говорить ей?
Well, anyway... I know you'd say no.
В общем, я знаю, что ты откажешься.
I'd say you've earned that robe.
Кое чему ты научился.
So what d'you say, we start in 10 minutes?
мы начинаем через 10 минут?
What'd you say?
Что ты сказал?
I think we'd all benefit if we were more like you, so what do you say?
Всем нам было бы лучше, если бы мы были немного больше похожи на тебя. И так, что скажешь?
If I didn't know any better, I'd say you were training an army.
Если бы я тебя не знала, я бы решила, что ты тренируешь армию.
What'd you say? Card read "xoxo," and i assumed they were from steve.
На карточке так было написано, я подумала, что цветы от Стива.
What'd you say to her?
Что же ты ей ляпнул?
♪ Anything you'd say has already been said a million times ♪
♪ Все, что ты хочешь сказать, уже было сказано миллион раз ♪
If you'd rather return to the fighting pits, just say the word.
Если хотите вернуться в бойцовые ямы, только скажите.
You'd imagine wine, red wine, and I say "Oh, this is so kind of you, Henry, buying all this stuff,"
Ты представишь вино, красное, и я скажу... "О, Генри, так мило с твоей стороны, что ты покупаешь эти вещи".
To be honest... if you pissed him off, he'd open the drawer and say,
Честно говоря... если ты его злил, он открывал ящик и говорил :
Then I would say that "It can't be helped..." ... and I'd give my share to you... We'll walk side by side...
- и отдал свое. мы бы просто держались за руки.
D... did Mr. Klem say anything to you about, uh, leaving town?
Мистер Клем не говорил вам ничего о том, что хочет уехать из города?
What'd you just say?
Что ты только что сказал?
Didn't say you'd be comfortable.
Не сказал, что вам будет удобно.
If I were to guess, I'd say she wouldn't tell you much.
Если хочешь знать, думаю, она мало что вам скажет.
What'd you say to him?
Что ты ему сказал?
What'd you just say? Of course you weren't listening.
- Естественно ты меня не слушал.
What'd you say?
Что ты сказала ему?
- What'd you say to her?
- Что ты ей сказал?
If you were really a friend, you'd show up when you say you're going to.
Если бы вы были настоящим другом, вы бы нашли способ прийти, когда говорите, что придёте.
Because even though you don't like musicals and you never planned on liking musicals, I was hoping, if you met the right guy, maybe you'd change and say "yes" to him.
Потому, что если тебе на нравятся мюзиклы, и ты никогда не планировала их полюбить, я надеялся, что встретив нужного парня, ты изменишь свое мнение, и скажешь ему "Да".
♪ But what you'd say you could never just say ♪
Но то, что ты сказала ты никогда не сказала бы просто так
Then why did you say yes, you'd marry him?
Тогда зачем отвечать "да" и выходить за него?
I thought a true friend was someone you could call at 3 a.m., to say you'd committed a crime, and who'd help you bury the corpse.
Я думал, что друг - это тот, кому звонишь среди ночи, говоришь, что совершил убийство, а он предлагает : как избавиться от трупа.
If I didn't know you better, I'd say that sounded pretty cowardly.
Не знай я тебя, подумал бы что ты трус.
I was hoping you'd say that.
- Надеялся именно это услышать.
I say, if you knew what I was cooking, you'd already know my answer.
Я скажу, что, знай ты, что я готовлю, то понял бы ответ.
So then you'd say- - never mind.
- Просто ты сказал... Не важно.
What'd you say to her?
Что ты ей сказал?
What'd you think he'd say?
Что он скажет, как ты думаешь?
- What'd you say your name was?
- Как, вы сказали, ваше имя?
Depressed, I guess you'd say.
Подавлен, я думаю.
What... what'd you say?
Что ты сказал?
What'd you say, Krzeminski?
Что ты сказал, Кржемински?
Drug dealing... ( Porsha muttering ) Uh, what'd you say?
- Нормально, я типа...
I'd say you're being voluntold.
Я бы сказала, это уже сделали за тебя.
- You didn't say you'd tell the truth.
- Но не сказал, что расскажешь правду.
D'avin, you don't add up. You're taking Copazenol, you say to help you sleep, but Copazenol is a very strong neurological medication.
Дэйвин, ты говоришь, что копазенол помогает тебе уснуть, но это очень сильный неврологический препарат.
Daddy said you were home, So i thought i'd come by and say hi!
Папочка сказал, что ты дома, так что я подумала, что забегу и поздороваюсь!
Look, I'd be lying if I didn't say that I have feelings for you, too.
Слушай, не могу сказать, что у меня нет к тебе чувств.
I think I speak for all of Vocal Adrenaline when I say we'd be honored to have you as our coach.
для нас будет честью иметь вас в качестве руководителя.
What'd you say?
Что ты им ответила?
So where'd you say you saw old Skip?
Так где, говорите, вы встречали старину Скипа?
It symbolizes healing and courage, and after everything you've done for our pack, I'd say that's just about right.
Он символизирует исцеление и мужество, я бы сказал, это точное определение, учитывая все, что ты сделала для нашей стаи.
- Yeah, I imagined you'd say that, but this is the last step towards the suit becoming operational, and a little facial hair is a small price to pay- -
- Да, я представлял. что ты скажешь это, но это последний шаг к созданию рабочего костюма, и немного волос на лице - небольшая цена- -
I'd say you need a psych eval.
Я бы сказал, вам нужна психологическая оценка.
I'd say you have the right to remain silent, but I'm not a cop.
Я бы сказал, что ты имеешь право хранить молчание, но я не полицейский.
I thought you'd say something annoying like that.
Я так и знала, что ты захочешь меня разозлить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]