English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You and mom

You and mom traduction Russe

3,840 traduction parallèle
Dad, if I hadn't protected you after you and Mom's divorce, you would've ended up with Nancy Zimmerman. - Oh, Nancy Zimmerman.
Папа, если бы я не заботилась о тебе после вашего с мамой развода, ты бы не порвал с Нэнси Циммерман.
Why don't you make that your focus, or how about just being happy with that and leaving my mom alone?
Почему бы тебе не сконцентрироваться на том, как быть счастливым с этим и оставив мою маму в одиночестве?
Listen, Daniel, um, I really didn't mean for things to turn out the way they did with you and your mom.
Слушай, Дэниел, я действительно не хотел, чтобы все все так получилось с тобой и твоей мамой.
Well, the short version is that when I was a girl, my mom had appendicitis, they put her in the hospital, and every night they would give her these, you know, these little packages of Jell-O.
Если покороче, когда я была маленькой у мамы удаляли аппендицит, ее положили в больницу и каждый вечер давали ей маленький пакетик с мармеладками.
Except jerk-face over there, he thinks that you're too scared and that we should call your mom to come and pick you up.
Вот только этот придурок думает, что ты боишься и мы должны позвонить твоей маме, чтобы она забрала тебя.
I want to take you out for dinner tonight, mom, and we could, you know, talk about the future a little.
Я хочу пригласить тебя вечером на ужин, мам, и мы могли бы немного поговорить о будущем.
And... and I... mom, I have a lot of sympathy for you on that score.
И... И я... мам, в этом отношении я тебя очень понимаю.
And, also, you are incredibly giving and caring, but, mom, t-t-that kid, he is... he's a hustler, and he's... and a con artist, and I think that he's taken advantage of you.
А также ты невероятно великодушная и заботливая, но, мама, тот парень, он же... занимался проституцией он... мошенник, и думаю, он использовал тебя.
Uh, you know, mom, some day soon, you and Rusty are gonna have to come to San Francisco and let me take you to this place.
Мам, в скором времени, вам с Расти придётся приехать в Сан-Франциско, и я отведу вас это местечко.
Other than you guys and my mom, I got nobody.
Кроме вас, ребята, и моей матери у меня никого нет.
Yeah, just-just for a week so the kids can see their friends, you can visit your mom and dad.
Да, всего на недельку, дети повидаются с друзьями, ты можешь навестить родителей.
Now that officer Sherman has been safely located and the feds have taken over the human-trafficking aspect of the case, I think it's time for you to check in with Rusty's mom.
Теперь, когда офицера Шерман поместили в безопасное место и федералы взялись за торговлю людьми, мне кажется, вам пора проведать мать Расти.
And where do you think I'm supposed to get $ 500, mom?
И где же, по-твоему, я должен взять $ 500, мама?
You see, he lived in another state with his mom and when he did come to visit he wasn't he wasn't very nice.
Видишь ли, он жил в другом штате со своей матерью а когда приехал навестить нас... он он повел себя очень нетактично.
- I mean, what would you think, Mom, if I went into your underwear drawer and I, say, threw away all of your favorite pairs and filled it with nothing but thongs, hmm?
- Я имею в виду, что бы ты подумала, мам, если бы я залезла в твою полку с нижним бельем и, скажем, выбросила все твои любимые пары и заполнила ее исключительно стрингами, а?
You know in my day, families all had a mom and a dad.
Знаешь, в мое время все семьи состояли из мамы и папы.
And that is one secret that I'm telling you now because I need you to realize... mom and dad, they sacrificed themselves so that we could live.
И этот секрет я рассказываю тебе, потому что ты должна понять... мать и отец пожертвовали собой, чтобы мы жили.
And, uh, my mom, she almost, like, coached me before I went into a room, on how to walk, stand, not to be funny, you know, because my kind of funny was just weird for my old man and his friends.
И моя мама, она, вроде как учила меня, перед тем как я войду в комнату, как входить, стоять, не выглядеть весёлым, знаешь, потому что моё веселье выглядело странным для моего старика и его друзей.
You're like my dad and my step-mom and my manager, who's also my real mom, and my TV dad Mario Lopez...
Ты как мой отец, и моя мачеха, и мой менеджер, она же моя настоящая мама, и мой ТВ-отец Марио Лопез...
You should've seen Becca's dumb face when I told her I was getting married before her and mom has never paid me so much attention.
Видела бы ты глупое лицо Бекки, когда я сказала ей, что раньше нее выйду замуж, и мама никогда еще не уделяла мне так много внимания.
You're over that frumpy mom phase now and buying the hot little numbers like this?
Ты больше не старомодная мамаша и покупаешь такие наряды в обтяжку?
Your mom spent every ounce of her energy making this dream happen for you and other kids like you.
Твоя мама направляла каждую каплю энергии на то, чтобы эта мечта сбылась для тебя и детей вроде тебя.
But I'm your mom and I love you.
Но я твоя мама, и я тебя люблю.
But, Mom said it was after you were possessed by a ghost and went into a women's bathhouse.
Но мама говорила, это оттого, что тебя проклял призрак, когда ты зашёл в женскую баню.
And, uh... if you beep at me again, Mom...
И да... ещё раз нажмёшь на гудок, мамаша...
I need you to stay here with the mom and kid.
Ты останешься здесь с мамой и парнем.
And thank you for not trying to manipulate me, mom.
И спасибо, что не пытаешься манипулировать мной, мам.
Because you do that and next thing you know, you're in the back seat of your mom's car halfway to schenectady.
Сначала ты делаешь это, а потом оказываешься на заднем сиденье автомобиля своей мамы на полпути в Скенектади. [городок в США]
Mom, your passion was designing, and in college, that's what you wanted to do, and it's 20 years later, and that's still what you want to do.
Мам, твоей страстью всегда был дизайн, именно этим ты хотела заниматься в колледже и даже 20 лет спустя тебе всё еще нравится этим заниматься.
I want to say hey from my mom and dad, and ask why they never come into the restaurant anymore. - Do you know?
Я бы хотел передать им привет от родителей и спросить, когда они придут в наш ресторан.
I want you to come back right away and apologize because... only a month after Mom's death you started chasing whores.
Я хочу, чтобы ты немедленно вернулся и извинился... прошел месяц после смерти мамы, а ты уже приударил за какой-то шлюхой.
I mean, you're awful, and you got mom, so...
Ты ужасен, но получил маму, так что...
What if you never discovered who killed your mom and dad?
Что, если вы никогда не узнаете, кто убил ваших родителей?
Because without you, he'd still be here, and my mom would still be around.
Если бы не ты, он до сих пор был бы со мной, и моя мама была бы рядом.
Every decision you've made in the past 14 years has been because of me and your mom- - what you studied, why you became a CSI, even with Iris.
Все решения, которые ты принял за последние 14 лет были из-за меня и твоей матери - То, что ты изучал, То что ты пошел в C.S.I, даже Айрис.
But you never pursued her because you were too consumed with what happened to me and your mom to let yourself have a life.
Но ты никогда не добивался ее потому что ты был слишком поглощен тем, что случилось со мной и твоей мамой, чтобы позволить себе жить своей жизнью.
After I lost my mom and my dad, I was afraid that if you didn't feel the same way, I would lose you, too.
После того как я потерял маму и папу, я боялся, что если ты не чувствуешь то же самое, я потерял бы и тебя.
You have brought these notes signed by Mom, saying you were sick and had to be excused from class every time you were supposed to go swimming.
Ты притворяешься, будто больна, приносишь записки, подписанные мамой чтобы освободиться от занятий каждый раз, когда проходит плавание.
Look, Henry, I don't want you to get sad because your mom and I aren't working out right now.
Слушай, Генри, я не хочу, чтобы расстраивался потому что сейчас у нас с твоей мамой ничего не получается.
Mom and dad adopted you in houston.
Мама с папой удочерили тебя в Хьюстоне.
You watch out for your mom and sister.
Приглядывай за своей мамой и сестрой.
My mom's around, and I have friends that I actually like, including you.
Моя мама со мной, у меня есть друзья, которые мне нравятся, включая тебя.
It must be weird, having your mom come around and be all "mom" on you after, you know, you've been on your own.
Это, должно быть, странно, что твоя мама тут и что она "полностью" мама для тебя, того, ну знаешь, ты был один,
Mom, I can look up what these schools cost and what you make in, like, two Google seconds.
Мам, я сама могу посмотреть стоимость обучения в этих универах, за пару "гуглосекунд".
Mom and dad were terrible, but they didn't put the match in your hand when you burnt down that damn house!
Мама и папа были ужасны, но не они вложили спичку в твою руку, когда ты сжег этот чертов дом!
I have to tell the truth. I want you and Kenny to come with me and tell Craig's mom we're sorry and that we'll...
Надо, чтобы я, ты и Кенни пошли и извинились перед мамой Крэйга...
Ok, my dad- - my stepdad told me about you when he was dying of cancer, and it forced my mom to finally come clean.
Хорошо, мой отец... мой приёмный отец рассказал мне о тебе, когда умирал от рака, и это заставило мою маму наконец-то сознаться.
And I'm sorry that mom left when we were young, leaving you stuck with two kids you didn't want!
И прости, что мама ушла, когда мы были маленькими, оставив тебе двух детей, которых ты не хотел!
[Scoffs] Look, you're already a mom, and you give good phone.
Смотри, ты и так уже мама, и ты в телефонных разговорах спец.
No, no, no, this is personal For a little boy and his mom who've been put through hell Because the system, meaning you,
Нет, нет, нет, это личное для маленького мальчика и его мамы, которые прошли через ад, потому что система, в вашем лице, слишком загружена, чтобы напрягаться.
My dad's always saying, "oh, you're growing up too fast. I don't want to miss anything," and my mom's like,
Мой папа всегда говорит : "Ты так быстро растёшь, я не хочу ничего пропустить".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]