English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You care

You care traduction Russe

27,790 traduction parallèle
What do you care about me and Shin?
А какое вам дело?
You don't have to act like you care.
Не делай вид, будто тебе не все равно.
Honey, I get that you care about him, but you produce the news.
Милая, я понимаю, что ты волнуешься за него, но ты делаешь новости.
Would you care for a brandy?
Не желаешь бренди?
Would you care to elaborate?
Не могли бы вы уточнить?
What do you care?
Тебе не плевать?
Would you care for a demonstration?
Желаешь убедиться?
You care.
Тебе не всё равно.
- What do... What do you care?
– А тебе какое дело?
We're gonna take good care of you.
Мы позаботимся о Вас.
I feel like you just don't care!
Такое чувство, что тебе просто плевать!
You think I care about my hair?
- Думаешь, мне есть дело до моей прически?
You wanna take care of the knife, it's headed to a crime lab today.
Хочешь, позаботимся о ноже, его сегодня отправят в лабораторию.
I don't need you to take care of the knife because I didn't do it.
Мне не надо, чтобы ты занималась ножом, потому что я этого не делал.
You don't care about me.
Ты не обо мне думаешь.
Dr. Goldberg and I had a long talk, and we both agree. You need long-term care.
Доктор Голдберг и я поговорили и согласились, что тебе нужно долгосрочное лечение.
You think I only care about money.
Думаете, меня волнуют только деньги.
I don't care what you have to offer.
Без разницу.
You know, I really care about the three of you so deeply.
Я очень беспокоюсь за вас троих.
I... I care about you.
Ты - дорогой мне человек.
I don't care which side you're on... Or why you did it.
Мне плевать, на кого ты работаешь и почему ты это сделал.
That's all. You don't care about the others.
Тебе плевать на остальных.
You only care about one thing,
Тебя волнует лишь одно.
Breeda, I'm just doing a job, and I care about you.
Я лишь выполняю работу и забочусь о тебе.
And yet you took care of the Genesis patient.
И всё же заботился о пациенте Генезис
But in the 24-hour news cycle, you get exactly one shot to make these viewers care.
Но в суточном цикле новостей у вас есть только один шанс, чтобы завоевать зрителя.
You made the world care about Rosa.
Ты заставила мир волноваться о Розе.
Look, you take care of people.
Послушай, ты заботишься о людях.
I said, if you don't care, then just sign it.
Я говорю, если тебе плевать, тогда просто подпиши.
You'd think Jimmy's family, after years with JJ, would have developed some understanding, some extra care, compassion.
Ты считаешь, что семья Джимми после многих лет с ДжейДжеем стала больше понимать, лучше опекать и сопереживать.
You don't care.
Ж : Тебе же плевать.
Like you're taking care of Julie?
М : Как ты всё уладил с Джули?
Care Bear, can I ask you something?
Медвежонок, можно тебя спросить?
Aww, he's taking care of you.
Он так заботится о тебе.
I only put up with you'cause I care about JJ.
Я терплю тебя только потому что беспокоюсь о ДжейДжее.
- I really don't care,'cause that doesn't even touch what you're doing here, with what today means to you, to both of us.
Это не сравнится с тем, что ты делаешь сейчас. Этот день так много значил для нас обоих! Это не я.
Sometimes you have to pretend to care about napkins to stop hearing about napkins.
Иногда нужно притворяться, что тебя волнуют салфетки, чтобы перестать о них слушать.
You don't care.
Тебе все равно.
Oh, oh, like you're taking care of this, I see.
Я вижу, как ты заботишься об этом.
The last time I was in foster care, I had... you know, an accident.
Когда я был в последний раз в приюте, было происшествие.
If your aunt takes responsibility for you, then yes, sure, but otherwise, it's-it's foster care.
Если твоя тётя возьмёт на себя ответственность за тебя, тогда, да, конечно, но иначе в приют.
I told them I could stay with you instead of foster care.
Я сказал им, что могу остаться у тебя вместо приюта.
Hey, Captain, what do you want me to tell foster care about how long we need that kid?
Эй, капитан, что сказать органам опеки насчет того, сколько нам нужен будет парнишка?
Did you really think that I wouldn't call and make sure that Ethan made it to foster care last night?
Ты действительно думал, что я не позвоню чтобы убедиться, что Итан прошлой ночью добрался до приюта?
On the other hand, I care more about clocks than you do.
С другой стороны, я забочусь о часах лучше, чем ты.
Look, I understand why you don't trust me, but I care about Julia, and I'm gonna do anything I can to help her.
Послушайте, я понимаю, почему вы мне не доверяете, но я переживаю за Джулию. И я сделаю все, что могу, чтобы ей помочь.
Care to explain why the phone numbers you gave for your last two employers are now disconnected?
Потрудитесь объяснить, почему телефонные номера обоих Ваших предыдущих работодателей недоступны?
You don't even care about the solo.
Тебе даже не нужно это соло.
I could care less where you are, Will.
Да плевать мне, где ты, Уилл.
What I care about is how you are.
Меня больше волнует твоё состояние.
Can you take care of that?
– Ты можешь с этим разобраться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]