You could help me traduction Russe
1,352 traduction parallèle
Campaigning for this homeowners thing, So i was hoping you could help me- - You know, ring some bells, talk me up, that sort of thing?
Слушай, я обещала Тому, что я не доведу себя до обморока участвуя в этой затее с ассоциацией домовладельцев и я надеялась на твою помощь... ну ты понимаешь, позвонить там, похвалить меня, типа того?
listen, mandi, I know you're really bus but if there's any chance, any chance at all you could help me with some of this stuff.
Послушай, Мэнди, я знаю, что ты | очень занята, но может... у тебя есть возможность помочь | мне разобраться с этим?
Casey, I was wondering if you could help me find a book in the stacks. in the stacks.
Кейси, не поможешь мне найти книгу там на полках.
I was wondering if you could help me with a reference. You're the biggest warrior angel fan I know.
Если мне память не изменяет, ты самый большой фанат Ангела-Воителя из всех, кого я знаю.
Oh, well... yeah, I was hoping you could help me.
Но я закрываюсь. О, хорошо... да, я надеялась вы можете мне помочь.
And if I'm helping you, maybe you could help me.
Я помогу тебе, я ты потом - мне поможешь.
Cristo said you could help me out.
Кристо сказал, что ты сможешь меня выручить.
I was wondering if you could help me out
Я буду очень рада если ты сможешь мне помочь
Is Ipossible You Could Help Me With Something Medical?
Ты не мог бы мне помочь? У меня проблема медицинского характера
You know, so I'll tell you, you know, maybe if you could help me by telling me, like, one thing that I am supposed to do, then that would be good,
Знаешь, что я тебе скажу? Ты могла бы помочь мне, если бы сказала что-нибудь, что я мог бы сделать, это было бы здорово,
I was hoping that maybe you could help me track her down.
Ни в одном из этих магазинов нет никаких данных!
I heard you were out here, taking some meetings, and I was wondering if you could help me out with a technical problem I've been having with one of my assignments.
Я слышал, что ты где-то тут, ездишь по встречам. Вот и подумал вдруг ты поможешь мне решить.. ... одну техническую проблемку.
Listen, I wonder if you could help me please.
Вы можете мне помочь?
maybe you could help me?
может, вы мне поможете?
- You could help me.
- Ты можешь мне помочь.
After you finish the sink, maybe you could help me wash it off.
Когда сделаете кран, поможете мне ее вымыть.
I've got a job to do, you could help me if you like.
У меня есть дело. Ты можешь помочь, если хочешь
I'd like to help but you could help me too.
Я хочу вам помочь, но вы могли бы помочь и мне тоже.
I was hoping you could help me.
Я надеялся, что ты сможешь помочь.
- Maybe you could help me out?
- Может, и мне поможешь?
Well, I was wondering if you could help me put up some shelves.
Хотела спросить, не поможешь ли ты мне повесить пару полок?
Hi, I was wondering if you could help me.
Привет, я подумала, может вы мне поможете.
Claire- - you could help me do that.
- Клэр... - Ты бы мог и мне помочь это сделать.
So could you please help me?
Куруруги Сузаку из вооружённых сил Одиннадцатого Сектора.
Could you help me?
Ты мог бы помочь мне?
Orson, could you come help me, please?
Орсон, ты не мог бы подойти и помочь мне, пожалуйста?
Could you help me?
Не могли бы вы мне помочь?
Could you help me?
- Можешь мне помочь?
Could you help me stuff this monster?
Эй, Джон не поможешь мне разрезать этого монстра?
If you could just help me out a little bit... What?
Если ты мне немного поможешь...
If you could give me your birthday that would help.
Скажите, когда вы родились, это важно.
Hey, pete, do you think that, uh, acupuncture could help with a patient that's, uh, presenting with- - just--could you tell me, did she do the triple-jointed thing?
Пит, как ты думаешь, помогло бы иглоукалывание пациенту, который... страдает от... слушай, скажи, она сделала ту тройную штуку?
She told me she could help you, okay?
Она сказала, что сможет помочь тебе, ясно?
Could you help me read that saint?
Вы мне поможете прочитать об этом?
Could you help me be ready to give the competition everything I've got?
Поможешь мне хорошенько подготовиться к турниру?
Excuse me, could you help?
Простите, можете мне помочь.
Could you help me why?
Кто знает, почему?
Stan, could you help me bring the groceries in?
Ну ты же взял сто долларов? Никто не идеален. - О, Боже мой!
You were locked on the roof with Jordan. And don't get me wrong I love that you guys are together, but I could have used your help on the Neve Campbell sketch.
Вы с Джордан были заперты на крыше, и, не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
Could you help me with this long tablecloth?
Не могли бы вы помочь мне с скатертью?
Don't get me wrong, I love that you guys are together, but I really could've used your help on the Neve Campbell sketch.
Не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
Could you help me with the clasp?
Помогите расстегнуть молнию.
Mia wanted me to do a toast, and I thought I could do a poem, like you used to do for her when you were a kid, so you have to help me.
Миа просит меня сказать тост, и я думаю я могу сочинить поэму, как ты когда-то сочиняла для нее, когда была маленькой. так что ты должна мне помочь.
God help me, I wish you could.
Господи, помоги мне, если можешь.
I was hoping you could help me.
Подумал, ты мне поможешь.
- She told me she could help you.
Потому что она сказала, что может помочь тебе, ясно?
And I believe I could help you, if you'd let me.
Помогать людям. И я верю, что смогу помочь вам, если вы позволите.
Just, Tara, please, I can't feel my feet, so if you could come over here and help me down... there you go.
Тара, умоляю тебя, я уже н-ног не чувствую. Ну подойди же, помоги! Прошу тебя..
Could you help me in the kitchen for just a moment?
Ты не могла бы помочь мне на кухне на минуту?
You know this place better than me, you could help.
Вы знаете это место, лучше меня, вы могли бы помочь.
Listen, you could just... help me out... and I will get you VIP access to the train depot of your choice.
Слушайте, вы можете... выручить меня... А я добуду вам вип-доступ к любому выбранному вами депо.
you couldn't have known 62
you could have fooled me 52
you couldn't be more wrong 21
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34
you could have fooled me 52
you couldn't be more wrong 21
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34