You hear this traduction Russe
2,497 traduction parallèle
You hear this?
Вы это слышите?
Wait till you hear this.
Ты не поверишь
You hear this?
Слышите это?
And where did you hear this?
И где это ты слышала?
Andy, can you hear this?
Энди, ты это слышишь?
I hear you know this great waffle place maybe we grab some coffee after, sling some cards, talk about the game
Я слышала, ты знаешь отличное место с вафлями Может, закажем по кофе, покидаемся картами, поговорим об игре?
I understand this is probably not the answer that you'd like to hear, but it's the only answer you're going to get.
Я понимаю, что это вероятно не тот ответ, который вы хотели бы услышать, но это единственный ответ, который вы получите.
I would love to never hear another word about anomalies or dinosaurs ever again, and I sure as hell would love to not to be standing here having this conversation with you.
Я бы не хотела слышать ни единого слова об аномалиях или динозаврах, когда-либо вновь, и уверена, я чертовски не хотела бы находиться здесь, ведя с тобой этот разговор.
You should hear this.
Вы должны услышать это.
Do you really want to hear this?
- Тебе правда интересно? - Да.
Did I hear you came all this way just to get a good seat?
Я не ослышалась, что ты приехала сюда только для того, чтобы занять хорошее место?
You're going to want to hear this, Bruce!
Это ты захочешь услышать, Брюс!
Hannah, I know you don't want to hear this, but the devil did not make your sister sick.
Ханна, я знаю, ты не хочешь этого слышать, но это не дьявол сделал твою сестру больной.
I'm sorry, Inspector, I can't hear you over this awful wind.
Извините, инспектор, мне совсем вас не слышно из-за этого ужасного ветра.
( Tommy ) With this mike, I'll be able to hear everything, so all you have to do is go to his room, put the shirt back, and get the hell out.
С этим микрофоном я смогу все слышать, так что все, что тебе нужно это зайти в его комнату, положить рубашку на место, и убраться к чертям оттуда.
You need to hear about this.
Тебе стоит это услышать.
When my people hear about this, you two is gonna wish you was dead.
Когда мои люди об этом узнают, вы будете молить о смерти.
Well, I know you don't want to hear this, but you really should consider postponing the wedding.
Знаю, тебе это не понравится, но тебе действительно стоит отложить свадьбу.
If I find a mess on this floor, my floor, you're gonna hear about it.
Если я найду грязь на полу, на моем полу, ты об этом узнаешь.
Okay, I don't wanna have to say this, but maybe you need to hear it.
Хорошо, я не хочу этого говорить, но может тебе нужно это услышать.
I don't want to hear you talk like this.
Я бы не хотел. чтобы ты так говорила.
You don't want to hear the rest of this?
Не хочешь до конца послушать?
Penny, if you can hear me, this place is crazy.
Пенни, если ты меня слышишь - это место просто безумное.
Well, if you hear of anything about this guy, just... let me know?
Если услышишь что-то об этом парне просто... дай мне знать.
( King Xerxes ) Men of Persia, this day I have summoned you to hear the case against the Jewish people.
Люди Персии, в этот день, Я созвал вас, по делу против еврейского народа.
Just when I think I'm sittin'there looking at this goofy man-child who can't even put neosporin on his own elbow, and feeling like my life is getting claustrophobic and closing in on me, you say exactly what I needed to hear.
Только я подумаю : сижу здесь, смотрю на этого глупого большого ребенка, который даже не может намазать мазью свой локоть, и чувствую, как мне становится тесно в моей жизни, она давит на меня, и тут ты говоришь именно то, что я хочу услышать.
So now I hear you're advocating for this girl who bit you.
Я слышал, что ты временный опекун девочки, которая тебя укусила.
If there's a version of this where you're up there, and you can actually hear me maybe you could knock on somebody's door?
Если есть вероятность того, что ты там наверху, и ты действительно можешь слышать меня.. .. может быть, ты сможешь постучаться в дверь Cамого?
- Well, you know, he thinks it's nothing, but every time I drive it, I hear this rattling.
- Ну, ты знаешь, он думает, что нет, но каждый раз, как сяду за руль, я слышу скрежетание.
Are you sure you want to hear all of this right now?
Вы уверены, что хотите услышать все это прямо сейчас?
I'm pretty sure you're going to want to hear this.
Уверен, новость тебе понравится.
You're going to want to hear this.
Ты должен это услышать.
But from everything I hear, So you're gonna have to trust him to do what he says. Romero's the man in this town.
Но всё, что я слышал, это то, что Ромеро имеет власть в этом городе.
I hear you're pretty handy with this thing.
Я слышал, ты ловко управляешься с этой штукой.
Did you hear about this immoral quarantine being imposed upon our town by Zoe Hart and Mayor Hayes?
Слышала об этом антиморальном карантине, которым накрыли наш город Зоуи Харт и мэр Хэйс?
Where did you hear of this?
Как ты узнал об этом?
You're definitely going to want to hear this.
- Вы определённо захотите это услышать.
I really didn't want you to hear about it like this.
Я действительно не хотела, что бы ты узнала об этом так
You hear about this new law?
Слышал о новом законе?
But this is about Sam, so I need you to hear me.
Но прошу, услышь меня, мне надо поговорить о Сэме.
I put the word out to all of my contacts, and I'll tell you this- - with what I pay these people, if she walks through a hotel lobby, a car rental agency, a bus, a train station, I'm gonna hear about that shit.
Я сообщу всем своим связным, и вот что... учитывая, сколько я плачу этим людям, если она подастся в гостиницу, агенство проката автомобилей, купит билет на автобус или поезд, я немедленно узнаю об этом херне. Ладно...
Is this really what you want to hear, mom?
Это и правда то, что ты хочешь услышать, мам?
You might not want to hear this.
Возможно, вы не хотите это слышать.
Now... Honey... Some of this might be hard for you to hear.
А теперь... дорогой... что-то тебе будет тяжело услышать.
And you're not gonna want to hear this, but I don't think Meatball is great.
И тебе не понравится то, что я скажу, но я не думаю, что Тефтель хорош.
Then I guess you guys didn't hear about it... about the little problem I had with my vehicle this morning.
Тогда, я полагаю, вы не слышали о... о маленькой неприятности, что произошла с моей машиной сегодня утром.
- You hear about this?
Вы слышали об этом?
Senator, you need to hear this.
Сенатор, вы должны выслушать.
Felix, I hope you can hear this.
Феликс, надеюсь, ты меня слышишь. - Да, слышу.
You had a significant Jewish population in this city, but also an immigrant German faction that would come out in droves to hear the old ugly songs from the Fatherland.
А в этом городе было не только большое количество евреев, но также значительное число немцев-иммигрантов, которые бы вышли на улицы, чтобы послушать старые "добрые" песни с родины.
Well, I'm sorry to hear that you two are having such troubles, but this is the church's biggest fund-raiser of the year.
Ну, мне жаль слышать, что у вас обоих такие неприятности, но это крупнейшее в году церковное мероприятие по сбору средств.
you heard me 949
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard of him 22
you heard him 499
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard of him 22
you heard him 499