English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You made a mistake

You made a mistake traduction Russe

1,104 traduction parallèle
You made a mistake on the...
Вы сделали ошибку...
I could see how you made a mistake because pouring water out sounds very much like a person urinating.
Я понимаю что вы легко могли сделать ошибку потому что звук вытекающей воды очень похож на звук мочеиспускания.
You made a mistake, Kramer.
Это ты сделал ошибку, Крамер.
You made a mistake.
Ты совершил ошибку.
Tell her you made a mistake!
Уходи! Скажи, что ты совершила ошибку!
You made a mistake.
Ты ошибся.
I'm complaining, even if you say you're sorry you made a mistake.
Я буду жаловаться, и Ваши извинения в том, что вы совершили ошибку не помогут.
You made a mistake.
Вы допустили ошибку.
You made a mistake 12 years ago, but your service since then has earned you a great deal of respect but this incident could cost you some of that respect.
Вы совершили ошибку 12 лет назад, но с тех пор своей службой Вы завоевали себе огромное уважение. Это происшествие может стоить Вам некоторой его части.
You made a mistake?
Немного ошибся?
You made a mistake, that's all.
Ты сделала ошибку, и это все.
You made a mistake, you let Bareil make a fool of you.
Ты совершила ошибку. Позволила Барайлу сделать из тебя дуру.
You made a mistake.
Ты сделала ошибку.
This makes me believe I've made a mistake about you.
Это приводит меня к мысли, что я ошибся в тебе.
You made a big mistake.
Ты совершил большую ошибку.
The jury made a mistake, the system let you down.
Жюри совершили ошибку, система вас подвела.
You've made a mistake.
Вы ошибаетесь.
- You've made a mistake.
Вы делаете ошибку!
Maybe I made a mistake about you, Nigel.
Возможно, я ошибся на твой счёт, Найджел.
Trust me, you've made a mistake!
Ты ошибаешься, поверь мне!
You made a big mistake, Skinner.
Вы сделали большую ошибку, Скиннер.
Could you have made a mistake?
Вы могли допустить ошибку?
"Made a wee bit of a mistake there, but you can be on your way now."
"Мы тут немножечко ошиблись, теперь вы свободны".
Or shall we say it was damned dark, and you made a damned bad mistake?
Или скажем, было чертовски темно и вы чертовски ошиблись?
You've made a mistake.
- Это только ошибка.
You've made a mistake, Simpson.
Ты совершил ошибку Симпсон.
Because if we have made this trip for nothing, you will have made a fatal mistake.
Но если мы проделали этот путь просто так, это будет твоя смертельная ошибка.
I think you've made a terrible mistake.
Я думаю, вы совершили ужасную ошибку.
Look, is there any way you guys could have made a mistake with this kid?
За ним всё время следят, шпионят.
- You're fuckin'right you made a bad mistake.
- Вы правы... вы совершили большую ошибку.
You have made a mistake can you hear me?
Ты ошибаешься, ты слышишь меня?
You have made a mistake
Ты сделал ошибку.
I think you have made a mistake
Я думаю, что ты ошибаешься.
- Shut the fuck up. You've made a very bad mistake.
Ты допустил серьёзную ошибку, парень.
You might have made a mistake.
Это не ошибка? Вы тоже можете ошибаться.
- You've finally made a mistake, Rabbitov!
- Вот ты и прокололся, Кроликов!
I'm glad Rom was able to catch you before you made a horrible mistake.
Я рада, что Ром смог перехватить тебя, прежде чем ты совершил чудовищную ошибку.
I don't think I've ever been prouder than the first time you made it through all 285 rules without a mistake.
Не думаю, что когда-то была более горда, чем когда ты в первый раз прошелся по всем 285 правилам без ошибки.
You wanna know who made a mistake?
Знаешь, кто допустил ошибку?
But you made a fatal mistake.
Но ты сделала серьёзную ошибку.
You made a terrible mistake.And more of our brothers have died in vain.
Вы допустили ужасную ошибку. Сегодня погибли люди.
I'm terribly sorry, I've made a mistake. I thought you were one of the good guys.
Я забыла спросить, не отнимаю ли у вас время, мистер Брегенс.
Good, because I want you to know that I think I might have... made a mistake with your test result. Jumbled them.
Хорошо, потому что я хочу, чтобы вы знали, я думаю... я мог совершить ошибку в результатах ваших тестов.
You've made a mistake.
Вы ошиблись.
I should not have left you, Jimmy. I made a mistake.
Я не должна была бросать тебя, Джими, я ошиблась.
You just made a mistake, Londo.
Вы только что совершили ошибку, Лондо.
Tell me... that I have not made a mistake in making you my First Officer.
Скажи мне... что я не совершил ошибки, сделав тебя своим первым офицером.
You're right. I made a mistake.
Я совершил ошибку.
How can you compare yourself to a little boy who has made? a mistake unjustified?
Сравниваете себя, почтенного генерала, с мальчишкой, сделавшим дикую глупость без всяких на то оснований.
Helen... Helen, you've made a mistake
Хелен, ты все не так поняла.
I want you to know, I think the people here made a big mistake.
Горожане сделали большую ошибку, не избрав меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]