English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You might say that

You might say that traduction Russe

396 traduction parallèle
You might say that I was the original Golden Warrior.
Я был первым из "Золотых воинов".
You might say that this line here is a history of my life up till now.
Эта линия - история моей жизни до сегодняшнего момента.
Well, I suppose you might say that I am a citizen of the universe... and a gentleman, to boot!
Ну, я думаю, вы могли бы сказать, что я - гражданин Вселенной. И джентльмен, придачу.
Yes, you might say that.
Так что, можно и так говорить.
I mean, to the point where you might say that she's not quite, uh... doing a single bit of work around here.
По статье "благотворительные пожертвования" у вас проходит... мороженое.
- You might say that.
- Ещё как разбираюсь.
Yeah, you might say that.
Да, можно сказать и так.
Yes, you might say that.
Да, можно и так сказать.
I figured you might say that, so I politely refused.
Я так и думала, что ты это скажешь, и поэтому вежливо отказала.
- You might say that.
- Можно и так сказать.
I mean, you might say that the word "handbag" is a picture of a handbag.
Можно сказать, что, говоря слово "сумка", вы представляете сумку.
You might say that.
Можно так сказать.
You might say that we're the next endangered species.
Пора заносить нас в Красную книгу.
You might say that.
Можно и так сказать.
YOU MIGHT SAY THAT THE HONOR OF MY COUNTRY IS AT STAKE- - UNLESS YOU HAVE SOME MORE PRESSING BUSINESS
Можно сказать, что честь моей страны на карте - если у вас есть другие, более важные дела в этом случае я сопровожу Вас.
So you might say that the ring is irreplaceable.
Так что, можно сказать, кольцо - незаменимо.
And as you might notice while we talk, I might look other way or say things off-topic. When that happens, just think that she suddenly has to be on the phone because of an urgent call.
что во время разговора начну смотреть в сторону или говорить в пространство... что мне внезапно позвонили и я отвлеклась на разговор.
I say, aren't you rather afraid that the prisoner, shall we say, might bolt?
А вы не боитесь, что главный подозреваемый может сбежать?
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place for a couple of weeks... and maybe by then things will break a little better for you.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. .. и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
A real tough guesser might say that when he couldn't buy me off either... you decided to be nice to me.
Можно предположить, что поскольку не удалось меня перекупить вы решили быть милой со мной.
What kind of a woman are you? Well... on my father's side, i'm very, very good - prim, you might say, and very respectable. On my mother's side, i'm... how shall i say that for your tender ears?
нуу со стороны отца я очень, очень хорошая чопорная, и ты мог бы сказать что очень респектабельная а со стороны мамы, я... как бы мне не потревожить твой нежный слух
I might have expected you to say that.
Я мог бы догадаться, что вы это скажете.
"l'll be talking with people, and they might say one little word..." "that opens the door to a memory for me, and then..." "l'm a few thousand miles away with- - well, you know."
Я говорю с людьми, и они могут сказать всего одно слово... которое открывает дверь моих воспоминаний, а затем... я уношусь на тысячи миль - - ну, ты знаешь.
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Не знаю как бы это сказать... у неё есть одно взрослое качество, которое выглядит странно у ребёнка... И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели...
When you say that Rhoda might have been the last one...
Так вы говорили, что Рода может быть последней, кто видел...
But I didn't say anything about where you might go after that.
Но я не обещал ему, что вы не сбежите после его прихода.
What I meant to say... was that if you really tried... you might perhaps go a bit further back than the field you were telling me about...
Я хотела сказать, что при большом желании вы могли бы продвинуться дальше по тому полю, что вы вспоминаете.
What are you trying to say, that I might have killed Charles and Scobie?
Вы намекаете, что это я мог убить Чарльза и Скоуби?
You might say that, yes.
- Можно и так сказать.
Once might even say that she feels as though she's known you since you were born!
Однажды она даже почувствовала, что знает вас с самого рождения!
Dr. McCoy thought you might say something like that.
Доктор МакКой предупреждал, что ты можешь говорить что-то такое.
Oh, you might indeed say that!
Ох, вы действительно можете так сказать!
Look, if that's all you can say, - you might just as well go home. - Aah!
Если это всё, что ты хотел сказать, возвращайся домой!
That's Kirov's last will and testament, you might say.
Можете назвать их его завещанием.
Say, listen, I've got something here that I think you just might be interested in.
Взгляни, у меня здесь есть кое-что, что должно тебя заинтересовать.
I might almost say that it's a miracle... what you have done for my brother.
Вот это да! Я бы сказал - это чудо, что вы поставили на ноги моего брата.
Do you mean to say that she might be a wrong'un?
Вы хотите сказать, что с ней что-то может быть не так?
Do you have any advice as to the kind of poems that might be suitable, say, for a family about to embark on a budget-bargain break weekend, fortnight getaway day now?
Мог бы ты посоветовать, какого рода стихотворения подошли бы, скажем... семье, которая собирается в морской круиз... по бюджетной путевке на две недели?
No, but if we say hi often enough, he might just think that we've met him, and give one of those sort of embarrassed half smiles that you give to somebody when you're not sure whether or not you know them, you know.
Мы с ним даже не знакомы. Да, но если мы будем с ним почаще здороваться, то, возможно, он решит, что мы с ним знакомы, - и ответит нам той недоуменной улыбкой, которая означает, что он пытается припомнить, где же он мог нас видеть.
There are some people who might say that you are paranoid.
Знаете, Джим, некоторые люди считают вас параноиком.
The problem is, if I might say, is that you stink at lying... and every time you try it, you get us into trouble.
Проблема в том, что ты совершенно не умеешь врать. Каждый раз, когда ты пытаешься солгать, мы попадаем в неприятности.
You might have something to say about that.
Тебе придется сделать выбор.
With a precision that is medical, you might say, Chief Inspector.
Можно сказать, с медицинской точностью, старший инспектор.
And that's why these two gentlemen... are the kings of the scene, as you might say.
И вот почему эти два джентльмена... - короли сцены, как можно выразиться.
So you're not to say anything to me that might change the past.
Поэтому вы не должны говорить мне ничего, что может изменить прошлое.
You might say, "Hey, Daddy, that's being sneaky."
Ты можешь сказать : "Эй, папочка, это подло".
Anyway, I was watching My Cousin Vinny on the tape the other day and I was thinking that you know, the two of us might take a meeting, as they say.
Короче, на днях я смотрел "Моего кузена Винни" на видеокассете и думал, что мы двое можем познакомиться, так сказать.
If what you say is true, that I might be alive in place of another... then writing would be an atrocious privilege.
Если то, что ты говоришь, правда, то, что я выжил там... Тогда мое писательство самый ужасный подарок от Бога.
Before you adjourn this tribunal, sir, I am instructed by His Majesty King Louis Philippe to say that France withdraws all charges against Major Sharpe, and expresses her deep regret for any damage that might have been done to the good name of this good officer.
Прежде чем вы закроете заседание, сэр, мне поручено Его величеством королем Луи-Филиппом заявить, что Франция отзывает все обвинения против майора Шарпа и выразить глубокое сожаление за любой ущерб, какой мог быть нанесен славному имени славного офицера.
You might even say that she "pulled a Monica."
Вы даже можете сказать, что она "включила Монику".
- Hey, snapping over Gummy Bears... might be a sign that celibacy's not for you. All I can say is that my big payoff better be worth it.
- Надеюсь, результат того стоит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]